ввиду:
в обстоятельственном члене предложения § 75
ввиду того<,> что:
в сложноподчиненном предложении § 117
вернее (вернее сказать):
вводное слово § 91 прим. 1, п. а)
в конце концов:
вводное сочетание § 91 прим. 1, п. ж)
в особенности:
в обособленном члене предложения § 84
вопреки:
в обстоятельственном члене предложения § 75
в случае если:
в сложноподчиненном предложении § 117
верно:
вводное слово § 91 прим. 1, п. а)
вероятно:
вводное слово § 91 прим. 1, п. а); § 93
видимо:
вводное слово § 91 прим. 1, п. а); § 93
видишь ли (видите ли):
вводное сочетание § 91 прим. 1, п. з)
вот:
в то время<,> как:
в сложноподчиненном предложении § 117
в том числе:
в обособленном члене предложения § 84
перед подчинительным союзом § 116
в частности:
вводное слово § 91 прим. 1, п. ж); § 93
в обособленном члене предложения § 84
перед подчинительным союзом § 116
включая:
в ограничительно-выделительном обороте § 78
вместо:
в обособленном обороте § 78 прим. 2
в значении предлога «за» § 78 прим. 2
вместо того<,> чтобы:
в сложноподчиненном предложении § 117, § 118
во всяком случае:
вводное сочетание § 91 прим. 1, п. ж)
возможно:
вводное слово § 91 прим. 1, п. а)
во избежание:
в обороте с производным предлогом § 75
в общем:
вводное слово § 91 прим. 1, п. ж)
вообще (вообще-то):
вводное слово § 91 прим. 1, п. ж)
вообще говоря:
вводное сочетание § 91 прим. 1, п. д)
во-первых (во-вторых, в-третьих и т. д.):
вводное слово § 91 прим. 1, п. ж)
вопреки:
вопреки тому<,> что:
в сложноподчиненном предложении § 117, § 118
в отличие от:
в обороте с производным предлогом § 75
во что бы то ни стало:
неразложимое сочетание § 87 п. 1
впрочем:
вводное слово § 91 прим. 1, п. ж)
противительный союз § 27 § 112
вроде как:
в связи с:
в обороте с производным предлогом § 75
в связи с тем<.> что:
в сложноподчиненном предложении § 117, § 118
вследствие:
в обороте с производным предлогом § 75
вследствие того<,> что:
в сложноподчиненном предложении § 117, § 118
в то время<,> как
в сложноподчиненном предложении § 117, § 118
в силу:
в обороте с производным предлогом § 75
в силу того<,> что:
в сложноподчиненном предложении § 117, § 118
все равно кто (какой, что, где, куда, откуда идр.):
неразложимое сочетание § 87 п. 3
в целях:
в обороте с производным предлогом § 75
в целях того<,> чтобы:
в сложноподчиненном предложении § 117, § 118
§ 96. Многие из вводных слов и сочетаний слов могут быть омонимичны членам предложения или союзам. Такие различия (они отражаются на пунктуации) проявляются в контексте.
Разную роль могут выполнять слова и сочетания слов бывало, верно, главным образом, однако, кстати, наконец, наоборот, в конце концов, таким образом, действительно, может быть, по крайней мере, по сути, по меньшей мере, с тонки зрения, с одной стороны, с другой стороны, значит, конечно, в самом деле и др. Ср.: Может быть, и Полина тоже смотрела на этот же самый столбик из кабины (Зал.). — Она шла очень тихо, в ней было столько спокойствия, сколько его может быть в истинной и живой красоте (Зал.); Придет, бывало, и начнет рассказывать. — С антенной бывало у него много хлопот (Сол.); Дай мне удостовериться, по крайней мере, что теперь хорошо тебе (Леон.); В Москве последний счастливый день Мити был девятого марта. Так, по крайней мере, казалось ему (Бун.). — Изредка до земли прорезались бледные зигзаги молнии. Ясно было, что на нынешний день разойдется у нас по крайней мере (Л. Т.); Иван Матвеевич не слишком торопился и, таким образом, допустил ошибку (Леон.). — Таким образом и надо было поступить; Должно быть, к матери в гости направились (Шол.). — Расписание должно быть стабильным, ср.: вводное сочетание должно быть в начале обособленного оборота: Кто-то сильно постучал, должно быть кулаком в стену (Пауст.); Одни звезды, может быть, знают, как свято человеческое горе! (Бун.). — Что может быть важнее средства против рака? (Гран.); Кстати, Вихров довольно рассеянно принял приятную новость (Леон.). — Ваш приезд был кстати; Собираешься, значит, уезжать? — На небе собираются тучи, значит будет дождь (значит — союз); Понять человека — значит простить (значит — связка в сказуемом); Он, в конце концов, начальник — решать ему. — Детская неустойчивость и погоня за внешним блеском в конце концов погубили его (Пауст.); В поход, главным образом, надо брать только необходимые вещи. — Он читает главным образом толстые журналы; Конечно, он хотел вознаградить за годы труда прежде всего себя (Бун.) — Вы конечно же прочитаете эту книгу («обязательно», значение усиления); Что ты, в самом деле, еще выдумал! — Ты считаешь, что он в самом деле умный человек?
Слово однако является вводным, если стоит внутри или в конце предложения: Ганин, однако, никогда не был слишком щедр на похвалу (Тендр.). В значении противительного союза однако может соединять однородные члены предложения или части сложного предложения: Отец обещал приехать из города рано, однако задержался; Туман заметно густел, однако крыши домов были еще видны; Так же легко, беззаботно и возвратился он в гостиницу. Однако что-то уже изменилось (Бун.).
Примечание. После союза однако может стоять обособленный оборот, и тогда запятая, оказавшаяся после однако, отделяет именно этот оборот: Однако, распахнув пахнущую казенной краской классную дверь, он убедился, что здесь всё обстояло по-старому (Фад.) — после союза деепричастный оборот.
Иногда слово однако в начале предложения может выполнять функцию междометия и отделяться запятой именно на этом основании: Однако, какой ветер! (Ч.)
Вводные сочетания с одной стороны, с другой стороны выделяются (или отделяются) запятыми: ...Генерал не хотел допускать и того, чтобы дивизия его перестала существовать. С другой стороны, он знал, что выполнит свой долг до конца (Фад.); С одной стороны, ты прав, но, с другой стороны, ты должен принять во внимание и мою точку зрения (газ.). При пропуске слова стороны ставится тире: С одной стороны, знания студента были глубокими, с другой — они оказались очень односторонними. Ср. случаи, когда с одной стороны и с другой стороны — члены предложения: Подул сильный ветер, детей позвали в комнаты старика, — и они с ним сидели на теплой лежанке — Ваня с одной стороны, Люба с другой (М. Г.); Теперь на него смотрели уже со всех сторон — и не только смотрели. С одной стороны к нему приближалась хозяйка с длинной палкой в руке, с другой — господин с бакенбардами (Пелев.).
Слово наконец является вводным, если подытоживает какое-либо перечисление — явное (во-первых, во-вторых и наконец) или скрытое (как итог некоторых событий): Ребенок к вечеру совсем устал: во-первых, уроки в школе; во-вторых, кружок самодеятельности и, наконец, вечернее чтение; Вот пальцы уже определили предмет <...>. Вот в руке, наконец, сверкает листок, и хочется стремительно бежать к людям скорей, как можно скорей объявлять им существование чудес на земле (Пришв.).
В качестве вводного слова наконец может подчеркивать резкую форму волеизъявления: Уйдешь ты, наконец!
Наконец в качестве наречия в роли обстоятельственного члена предложения имеет значение «под конец», «напоследок» (спустя некоторое время, в результате потраченных усилий): Мы его долго ждали, и он наконец пришел; Наконец она [кошка] выпила всё, облизнулась, широко раскрыла пасть с острыми белыми зубами и принялась умываться (Сол.); Наконец услышал прокуратор и долгожданные шаги и шлепанье по лестнице, ведущей к верхней площадке сада перед самым балконом (Булг.). Такое значение иногда бывает трудно отличить от значения итогового завершения чего-либо (во-первых, во-вторых, наконец). Показателем обстоятельственного значения может служить частица -то: Наконец-то услышал прокуратор... Ср. невозможность подстановки -то при перечислении.
Двоякую функцию выполняет слово так: оно употребляется и как обстоятельство образа действия и как вводное слово в значении «например». Ср.: Так он работал — придумывал на ходу фразы, потом записывал их, потом опять придумывал (Пауст.). — Члены предложения бывают разные. Так, это могут быть обстоятельства, дополнения, определения.
Разные функции может выполнять слово вообще. Ср.: Я говорю о людях вообще (вообще — наречие); Его ждали, а он вообще не приехал (вообще — частица); Он, вообще, чудак, но с ним интересно (вообще — вводное слово). Слово вообще-то является вводным: Он, вообще-то, неправ, но говорит уверенно.