![]() |
![]() |
|
||
|
![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ввиду: в обстоятельственном члене предложения § 75 ввиду того<,> что: в сложноподчиненном предложении § 117 вернее (вернее сказать): вводное слово § 91 прим. 1, п. а) в конце концов: вводное сочетание § 91 прим. 1, п. ж) в особенности: в обособленном члене предложения § 84 вопреки: в обстоятельственном члене предложения § 75 в случае если: в сложноподчиненном предложении § 117 верно: вводное слово § 91 прим. 1, п. а) вероятно: вводное слово § 91 прим. 1, п. а); § 93 видимо: вводное слово § 91 прим. 1, п. а); § 93 видишь ли (видите ли): вводное сочетание § 91 прим. 1, п. з) вот: в то время<,> как: в сложноподчиненном предложении § 117 в том числе: в обособленном члене предложения § 84 перед подчинительным союзом § 116 в частности: вводное слово § 91 прим. 1, п. ж); § 93 в обособленном члене предложения § 84 перед подчинительным союзом § 116 включая: в ограничительно-выделительном обороте § 78 вместо: в обособленном обороте § 78 прим. 2 в значении предлога «за» § 78 прим. 2 вместо того<,> чтобы: в сложноподчиненном предложении § 117, § 118 во всяком случае: вводное сочетание § 91 прим. 1, п. ж) возможно: вводное слово § 91 прим. 1, п. а) во избежание: в обороте с производным предлогом § 75 в общем: вводное слово § 91 прим. 1, п. ж) вообще (вообще-то): вводное слово § 91 прим. 1, п. ж) вообще говоря: вводное сочетание § 91 прим. 1, п. д) во-первых (во-вторых, в-третьих и т. д.): вводное слово § 91 прим. 1, п. ж) вопреки: вопреки тому<,> что: в сложноподчиненном предложении § 117, § 118 в отличие от: в обороте с производным предлогом § 75 во что бы то ни стало: неразложимое сочетание § 87 п. 1 впрочем: вводное слово § 91 прим. 1, п. ж) противительный союз § 27 § 112 вроде как: в связи с: в обороте с производным предлогом § 75 в связи с тем<.> что: в сложноподчиненном предложении § 117, § 118 вследствие: в обороте с производным предлогом § 75 вследствие того<,> что: в сложноподчиненном предложении § 117, § 118 в то время<,> как в сложноподчиненном предложении § 117, § 118 в силу: в обороте с производным предлогом § 75 в силу того<,> что: в сложноподчиненном предложении § 117, § 118 все равно кто (какой, что, где, куда, откуда идр.): неразложимое сочетание § 87 п. 3 в целях: в обороте с производным предлогом § 75 в целях того<,> чтобы: в сложноподчиненном предложении § 117, § 118 ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() |
§ 15. Тире между подлежащим и именным сказуемым не ставится: 1. Если подлежащее выражено личным или указательным местоимением: Она его дочь. Он хочет понять ее (Щерб.); Это кабинет? Это спальня? (Ч.) Примечание. Тире возможно: а) если все предложение заключает в себе вопрос, сопровождаемый удивлением: Она — его дочь?! (оба члена предложения имеют ударение); б) при подчеркивании указания на данный предмет: Это — кабинет (И это — кабинет); в) при противопоставлении: Я — учитель, а ты — инженер. 2. Если один из главных членов выражен вопросительным местоимением, а другой — существительным или личным местоимением: Кто ваш защитник? Что такое учеба? Кто она? 3. Если при сказуемом-существительном имеется отрицание: Пейзаж не довесок к прозе и не украшение (Пауст.); Россия не Петербург, она огромная (Пришв.); Старость не радость (посл.). Однако при противопоставлении сказуемое с отрицанием требует постановки тире (не... а): И в то же время замечал, что он — не господин в своем доме, а лишь составная часть его (М. Г.) (ср. без противопоставления: Он не господин в своем доме). 4. Если сказуемое выражено прилагательным или причастием: А твоя комната такая хорошая для ребенка (Ч.); У меня много хороших людей, почти все хорошие (Сим.); Две раны у него были. Раны нетрудные, но человек потерял много крови (Пауст.); Сруб розовый, облупившийся, по-деревенски маленький, покрытый зеленой железной крышей (Кав.); Суровой осени печален поздний вид (Забол.); В столовой пир горяч и пылок (Забол.). Однако при сказуемом-прилагательном тире ставится при структурном параллелизме частей предложения, сопровождаемом в устной речи интонационным выделением (ударением) обоих членов предложения: Все в ее облике обращало на себя внимание: взгляд — острый, прическа — мальчишеская, одежда — современная, модная; ср. при акцентном выделении только сказуемого: Погода несносная, дорога скверная, ямщик упрямый, лошади не везут, а виноват смотритель (П.). Тире возможно и при наличии нескольких (однородных) сказуемых: Сын у нее — желтый, длинный и в очках (М. Г.). 5. Если сказуемое выражено оборотом со сравнительными частицами как, словно, что, точно, вроде как и др.: Жизнь как легенда; Небо словно раскинутый шатер; Брошка вроде как пчелка (Ч.); Лес точно сказка; Неделя что один день. Быстро проходит; Пруд как блестящая сталь (Фет). Не ставится тире и при как, вводящем сказуемое, лексически совпадающее с подлежащим: Льды как льды, пустыни как пустыни (Кав.); Деревня как деревня; Домик как домик — старенький, темный (Шукш.). Примечание. При акцентировании сказуемого (обычно в стилистических целях) тире возможно: Этот одинокий и, может быть, совершенно случайный выстрел — словно сигнал (Фурм.); Во рту у него горько от табаку-самосаду, голова — как гиря (Шол.); Чернеющие прогалины — как черные острова в белом снежном море (Бун.); Млечный Путь — как большое общество (Б. Паст.); Луна в небе — как среднеазиатская дыня (Ток.). 6. Если между подлежащим и сказуемым-существительным стоит вводное слово, обстоятельство или дополнение, а также союз или частица: Грач, конечно, птица умная и самостоятельная, но голоса у него нет (Пауст.); Мой отец для меня друг и наставник; Москва теперь порт пяти морей; Мой брат тоже инженер; Этот ручей лишь начало реки. |