наверное:
вводное слово § 91 прим. 1, п. а)
надо думать:
вводное сочетание § 91 прим. 1, п. а)
надо же:
наконец:
вводное слово § 91, прим. 1, п. ж)
например:
вводное слово § 91 прим. 1, п. ж)
начиная с (начиная от):
в обороте с производным предлогом § 73
наподобие:
в обороте с производным предлогом § 75
насколько... настолько:
при однородных членах предложения § 29
наряду с:
не:
между двумя повторяющимися словами § 44 прим. 3
не больше чем (не меньше чем):
неразложимое сочетание без значения сравнения... § 87 п. 4
неведомо кто (какой, чей, что, где, куда и др.):
неразложимое сочетание § 87 п. 3
невесть кто (какой, чей, что, где, куда и др.):
неразложимое сочетание § 87 п. 3
невзирая на:
в обороте с производным предлогом § 75
нежели:
независимо от:
в обороте с производным предлогом § 75
неизвестно кто (какой, чей, что, где, куда идр.):
неразложимое сочетание § 87 п. 3
не лучше чем (не хуже чем):
неразложимое сочетание без значения сравнения... § 87 п. 4
не меньше чем (не больше чем):
неразложимое сочетание без значениясравнения... § 87 п. 4
не поверишь (не поверите):
вводное слово § 91 прим. 1, п. з)
непонятно кто (какой, чей, что, где, куда идр.):
неразложимое сочетание § 87 п. 3
несмотря на:
в обороте с производным предлогом § 75
несмотря на то<,> что:
в сложноподчиненном предложении § 117, § 118
не столько... сколько:
при однородных членах предложения § 29
не то... не то:
при однородных членах предложения § 26
в сложносочиненном предложении. § 112 п. в)
нечего сказать:
вводное сочетание § 91 прим. 1, п. е)
не то что:
неразложимое сочетание с частицами § 87 п. 2
не то что... а (но):
при однородных членах предложения § 29
не только что:
неразложимое сочетание с частицами § 87 п. 2
не то чтобы:
неразложимое сочетание с частицами § 87 п. 2
не то чтобы... а:
при однородных членах предложения § 29
не иначе как:
неразложимое сочетание с частицами § 87 п. 2
не только не... а:
при однородных членах предложения § 29
не только... но и:
при однородных членах предложения § 29
нет:
член предложения § 110 прим. 1
не хуже чем (не лучше чем):
неразложимое сочетание без значениясравнения... § 87 п. 4
ни... ни:
в сложносочиненном предложении § 112 п.а)
в устойчивых сочетаниях типа ни то ни сё, ни сват ни брат, ни рыба ни мясо идр § 26 п. 1
но:
между однородными членами предложения § 27
в сложносочиненном предложении § 112 п.б)
ну:
междометие (или частица) § 108 прим.
вопросительно-восклицательное слово § 111
ну как (ну уж, ну что ж):
междометия с частицами § 108 прим.
вопросительно-восклицательные слова § 111
§ 78. Обороты со значением включения, исключения и замещения, называющие предметы, включенные в ряд однородных членов или, наоборот, исключенные из него, или предметы, замещающие другие, выделяются или не выделяются запятыми по условиям контекста. Такие обороты включают предлоги и предложные сочетания кроме, наряду с, помимо, (не) исключая, за исключением, включая, сверх, вместо и др.
Обособление обязательно при следующих условиях: распо-южение в абсолютном начале предложения; расположение между подлежащим и сказуемым (разрыв их связи); расположение между управляющим словом и управляемым (разрыв их снязи): Когда наступили трудные годы Гражданской войны, Лизе, наряду со всеми, пришлось искать службу (Фед.); Отряд, за исключением трех-четырех человек «бездомных», по обыкновению распался на группки (Фад.); Работа, имеющая, помимо всего, и большое чисто научное значение (Пауст.); Со всеми на пароходе, не исключая и молчаливого буфетчика, Смурый говорил отрывисто (М. Г.); Многие существующие проблемы и тенденции, включая человеческий фактор, обозначены в докладе (газ.); Сверх Григорьева ожидания, орудийный огонь не внес заметного замешательства в ряды красных (Шол.).
Ср.: Я оказался в колонне демонстрантов наряду с другими. — Наряду с другими, я оказался в колонне демонстрантов (начало предложения); Я, наряду с другими, оказался в колонне демонстрантов (между подлежащим и сказуемым); — Я оказался, наряду с другими, в колонне демонстрантов (между управляющим и управляемым словом).
Примечание 1. Оборот с предлогом кроме имеет два значения: а) одно совпадает со значением слов за исключением, т. е. имеет значение исключения из ряда подобных предметов: На всех берегах залива на протяжении сотен верст мною не было встречено ни одного человека, и, кроме горчайшей полыни и сухого бурьяна, я не сорвал ни одной травинки (Пауст.); Вершинин отправил луговиков в институт, всех, кроме Свиридовой, — ее он включил в высокогорный отряд (Зал.); б) другое — это обозначение включения в ряд подобных предметов: У Бунина, кроме блестящих, совершенно классических рассказов, есть необычайные по чистоте рисунки (Пауст.); Я слышал, кроме гудения мотора, еще несколько звуков (Пауст.).
В настоящее время различия в значениях оборотов со словом кроме не сказываются на пунктуации: и в том и в другом случае предусмотрено выделение запятыми. Однако в прошлом обороты со значением включения знаками препинания не выделялись. Ср.: Кроме учителей на собрание пришли и ученики. — Кроме учителей, на собрание никто не пришел.
Примечание 2. Оборот с предлогом вместо, имеющий значение замещения, может включать существительные, обозначающие действия или предметы. В первом случае оборот всегда выделяется запятыми, во втором — обособление необязательно. Ср. примеры: Вместо ответа, он начал толкать меня головой в грудь (М. Г.). — Вместо шляпы он купил себе старую-фуражку (М. Г.) (значения: не ответил, а начал толкать; купил фуражку, а не шляпу);
Он медленно обходил все гавани и все причалы — неимоверно худой и торжественный, как Дон Кихот, опираясь вместо рыцарского копья на толстую палку (Пауст.) предлог вместо имеет значение «взамен» (опирался на палку, а не на копье).
Предлог вместо может иметь и одно из значений предлога за. В этом случае оборот с вместо не обособляется: Он сел в кабину машины вместо шофера (за шофера, в качестве шофера).