![]() |
![]() |
|
||
|
![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() наверное: вводное слово § 91 прим. 1, п. а) надо думать: вводное сочетание § 91 прим. 1, п. а) надо же: наконец: вводное слово § 91, прим. 1, п. ж) например: вводное слово § 91 прим. 1, п. ж) начиная с (начиная от): в обороте с производным предлогом § 73 наподобие: в обороте с производным предлогом § 75 насколько... настолько: при однородных членах предложения § 29 наряду с: не: между двумя повторяющимися словами § 44 прим. 3 не больше чем (не меньше чем): неразложимое сочетание без значения сравнения... § 87 п. 4 неведомо кто (какой, чей, что, где, куда и др.): неразложимое сочетание § 87 п. 3 невесть кто (какой, чей, что, где, куда и др.): неразложимое сочетание § 87 п. 3 невзирая на: в обороте с производным предлогом § 75 нежели: независимо от: в обороте с производным предлогом § 75 неизвестно кто (какой, чей, что, где, куда идр.): неразложимое сочетание § 87 п. 3 не лучше чем (не хуже чем): неразложимое сочетание без значения сравнения... § 87 п. 4 не меньше чем (не больше чем): неразложимое сочетание без значениясравнения... § 87 п. 4 не поверишь (не поверите): вводное слово § 91 прим. 1, п. з) непонятно кто (какой, чей, что, где, куда идр.): неразложимое сочетание § 87 п. 3 несмотря на: в обороте с производным предлогом § 75 несмотря на то<,> что: в сложноподчиненном предложении § 117, § 118 не столько... сколько: при однородных членах предложения § 29 не то... не то: при однородных членах предложения § 26 в сложносочиненном предложении. § 112 п. в) нечего сказать: вводное сочетание § 91 прим. 1, п. е) не то что: неразложимое сочетание с частицами § 87 п. 2 не то что... а (но): при однородных членах предложения § 29 не только что: неразложимое сочетание с частицами § 87 п. 2 не то чтобы: неразложимое сочетание с частицами § 87 п. 2 не то чтобы... а: при однородных членах предложения § 29 не иначе как: неразложимое сочетание с частицами § 87 п. 2 не только не... а: при однородных членах предложения § 29 не только... но и: при однородных членах предложения § 29 нет: член предложения § 110 прим. 1 не хуже чем (не лучше чем): неразложимое сочетание без значениясравнения... § 87 п. 4 ни... ни: в сложносочиненном предложении § 112 п.а) в устойчивых сочетаниях типа ни то ни сё, ни сват ни брат, ни рыба ни мясо идр § 26 п. 1 но: между однородными членами предложения § 27 в сложносочиненном предложении § 112 п.б) ну: междометие (или частица) § 108 прим. вопросительно-восклицательное слово § 111 ну как (ну уж, ну что ж): междометия с частицами § 108 прим. вопросительно-восклицательные слова § 111 ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() |
§ 96. Многие из вводных слов и сочетаний слов могут быть омонимичны членам предложения или союзам. Такие различия (они отражаются на пунктуации) проявляются в контексте. Разную роль могут выполнять слова и сочетания слов бывало, верно, главным образом, однако, кстати, наконец, наоборот, в конце концов, таким образом, действительно, может быть, по крайней мере, по сути, по меньшей мере, с тонки зрения, с одной стороны, с другой стороны, значит, конечно, в самом деле и др. Ср.: Может быть, и Полина тоже смотрела на этот же самый столбик из кабины (Зал.). — Она шла очень тихо, в ней было столько спокойствия, сколько его может быть в истинной и живой красоте (Зал.); Придет, бывало, и начнет рассказывать. — С антенной бывало у него много хлопот (Сол.); Дай мне удостовериться, по крайней мере, что теперь хорошо тебе (Леон.); В Москве последний счастливый день Мити был девятого марта. Так, по крайней мере, казалось ему (Бун.). — Изредка до земли прорезались бледные зигзаги молнии. Ясно было, что на нынешний день разойдется у нас по крайней мере (Л. Т.); Иван Матвеевич не слишком торопился и, таким образом, допустил ошибку (Леон.). — Таким образом и надо было поступить; Должно быть, к матери в гости направились (Шол.). — Расписание должно быть стабильным, ср.: вводное сочетание должно быть в начале обособленного оборота: Кто-то сильно постучал, должно быть кулаком в стену (Пауст.); Одни звезды, может быть, знают, как свято человеческое горе! (Бун.). — Что может быть важнее средства против рака? (Гран.); Кстати, Вихров довольно рассеянно принял приятную новость (Леон.). — Ваш приезд был кстати; Собираешься, значит, уезжать? — На небе собираются тучи, значит будет дождь (значит — союз); Понять человека — значит простить (значит — связка в сказуемом); Он, в конце концов, начальник — решать ему. — Детская неустойчивость и погоня за внешним блеском в конце концов погубили его (Пауст.); В поход, главным образом, надо брать только необходимые вещи. — Он читает главным образом толстые журналы; Конечно, он хотел вознаградить за годы труда прежде всего себя (Бун.) — Вы конечно же прочитаете эту книгу («обязательно», значение усиления); Что ты, в самом деле, еще выдумал! — Ты считаешь, что он в самом деле умный человек? Слово однако является вводным, если
стоит внутри или в конце предложения: Ганин, однако, никогда не был слишком щедр на похвалу
(Тендр.). В значении противительного союза однако может
соединять Примечание. После союза однако может стоять обособленный оборот, и тогда запятая, оказавшаяся после однако, отделяет именно этот оборот: Однако, распахнув пахнущую казенной краской классную дверь, он убедился, что здесь всё обстояло по-старому (Фад.) — после союза деепричастный оборот. Иногда слово однако в начале предложения может выполнять функцию междометия и отделяться запятой именно на этом основании: Однако, какой ветер! (Ч.) Вводные сочетания с одной стороны, с другой стороны выделяются (или отделяются) запятыми: ...Генерал не хотел допускать и того, чтобы дивизия его перестала существовать. С другой стороны, он знал, что выполнит свой долг до конца (Фад.); С одной стороны, ты прав, но, с другой стороны, ты должен принять во внимание и мою точку зрения (газ.). При пропуске слова стороны ставится тире: С одной стороны, знания студента были глубокими, с другой — они оказались очень односторонними. Ср. случаи, когда с одной стороны и с другой стороны — члены предложения: Подул сильный ветер, детей позвали в комнаты старика, — и они с ним сидели на теплой лежанке — Ваня с одной стороны, Люба с другой (М. Г.); Теперь на него смотрели уже со всех сторон — и не только смотрели. С одной стороны к нему приближалась хозяйка с длинной палкой в руке, с другой — господин с бакенбардами (Пелев.). Слово наконец является вводным, если подытоживает какое-либо перечисление — явное (во-первых, во-вторых и наконец) или скрытое (как итог некоторых событий): Ребенок к вечеру совсем устал: во-первых, уроки в школе; во-вторых, кружок самодеятельности и, наконец, вечернее чтение; Вот пальцы уже определили предмет <...>. Вот в руке, наконец, сверкает листок, и хочется стремительно бежать к людям скорей, как можно скорей объявлять им существование чудес на земле (Пришв.). В качестве вводного слова наконец может подчеркивать резкую форму волеизъявления: Уйдешь ты, наконец! Наконец в качестве наречия в роли обстоятельственного члена предложения имеет значение «под конец», «напоследок» (спустя некоторое время, в результате потраченных усилий): Мы его долго ждали, и он наконец пришел; Наконец она [кошка] выпила всё, облизнулась, широко раскрыла пасть с острыми белыми зубами и принялась умываться (Сол.); Наконец услышал прокуратор и долгожданные шаги и шлепанье по лестнице, ведущей к верхней площадке сада перед самым балконом (Булг.). Такое значение иногда бывает трудно отличить от значения итогового завершения чего-либо (во-первых, во-вторых, наконец). Показателем обстоятельственного значения может служить частица -то: Наконец-то услышал прокуратор... Ср. невозможность подстановки -то при перечислении. Двоякую функцию выполняет слово так: оно употребляется и как обстоятельство образа действия и как вводное слово в значении «например». Ср.: Так он работал — придумывал на ходу фразы, потом записывал их, потом опять придумывал (Пауст.). — Члены предложения бывают разные. Так, это могут быть обстоятельства, дополнения, определения. Разные функции может выполнять слово вообще. Ср.: Я говорю о людях вообще (вообще — наречие); Его ждали, а он вообще не приехал (вообще — частица); Он, вообще, чудак, но с ним интересно (вообще — вводное слово). Слово вообще-то является вводным: Он, вообще-то, неправ, но говорит уверенно. |