|
||
|
А
Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч чадушко § 70 чайльд-гарольдовский § 129 п. 3 чайнворд § 121 п. 3 Чаплин (Чаплином) § 73 прим. чарджоуский § 95 прим. 1 Чарлз Спенсер Чаплин § 123 п. 3 чарли-чаплинский § 129 п. 3 час пик § 122 п. 3 частота § 34 ча-ча-ча § 121 п. 3 чащоба § 18 п. 2 чёботы § 19 п. 7 Чебышёв § 5 п. 3 чего § 92 чей-либо § 135 б) чей-нибудь § 135 б) чей-то § 135 б) чей угодно § 135 б) прим. 2 чеканный § 95 чёла § 19 п. 7 чёлка § 19 п. 7 чёлн § 19 п. 7 Человек § 203 человеко-день § 120 п. 6 а) человечишка § 70 чёлочка § 19 п. 7 чем попало § 135 б) прим. 2 чему-чему § 155 б) чердак § 20 через- (чрез-) § 82 череззерница § 82 Черёмушки § 158 черепитчатый § 87 чересполосица § 82, § 117 п. 1 чересседельник § 35 п. 2, § 93 чересчур § 88 черкать § 19 п. 7 черкесский § 95 черкешенка § 51 Черна-над-Тисой § 126 п. 6 Черно- § 125 п. 2 чёрно-белый § 130 п. 2 чернобурая лисица § 129 п. 2 Чернобыль § 158 Черноисточинск § 125 п. 2 чёрный § 19 п. 7 Чернышов и Чернышёв § 18 п. 3 прим. 2 чёрствость § 19 п. 7 чёрствый § 19 п. 7 чёрт § 19 п. 7 чёртов § 19 п. 7 чёрточка § 19 п. 7 чёртушка § 19 п. 7 чёс § 19 п. 7 чёсанки § 19 п. 7 чёсаный § 19 п. 7 чёска § 19 п. 7 честный § 83 Честь § 203 честь по чести § 137 п. 4 честь честью § 122 п. 4 а) чёт § 19 п. 7 четверо § 69 четвёрочник § 91 четвёртого § 92 четвертьвековой § 29 прим. четвертьфинал § 29 прим. четвертьфинальный § 128 п. 2 чётки § 19 п. 7 чёткий § 19 п. 7 чёткость § 19 п. 7 чётный § 19 п. 7 чётче § 86 четыреста § 69 четырёхметровый § 4 п. 1 прим. 2 четырёхпроцентный § 117 п. 2 четырёхсотый § 132 б) четырёхъярусный § 27 п. 2 четья минея § 122 п. 3 чечётка § 19 п. 7 чешский § 90 Чешский Лес (горы) § 169 прим. 1 -чив- § 46 чижовка § 18 п. 2 чий (о чие) § 71 п. 2 Чингисхан § 124 п. 3 чиненый-перечиненый § 99 п. 3 а) чин по чину § 137 п. 4 чин чином § 122 п. 4 а) Чио-Чио-сан § 124 п. 5, § 161 ЧиП («Читатель и писатель») § 208 прим. 2 чирей § 44, § 64 п. 3 численник § 97 чистота § 34 Чистый понедельник § 183 читабельный § 43 читавшего § 92 читаемый § 59 читаный-перечитаный § 99 п. 3 а) читать § 36 читающий § 58 читинский § 55 прим. 1 Чичиковы § 158 чищенный и чищеный § 98 п. 3 чищоба § 18 п. 2 ЧК и Чека § 204 член-корреспондент § 196 Чоботы (нас. пункт) § 19 п. 7 прим. чокаться § 18 п. 6 чокер § 18 п. 7 чокеровка § 21 чокнутый § 18 п. 6 чомга § 18 п. 6 чонгури § 21 чопорноватый § 21 прим. 2 чопорный § 18 п. 6 Чорный § 19 п. 7 прим. Чосер § 18 п. 7 чох, чохом § 18 п. 6 ЧП и чепэ § 204 Чрезвычайный и Полномочный Посол § 201 чрезмерный § 82, § 117 п. 1 что § 91 что бы (частица) § 142 п. 3, § 140 п. 3 прим. чтобы (чтоб) § 140 п. 3, § 140 п. 3 прим. что-либо § 135 б) что-нибудь § 135 б) что ни говори § 78 п. 4 б) что-то § 135 б) чувашский § 90 чувство § 83 прим. чудо-богатырь § 120 п. 3 чужой, чужому § 18 п. 1 чукотский § 85 прим. 2 чур-чура § 141 п. 1 чуть ли не § 78 п. 4 а), § 147 п. 3 чуть не § 78 п. 4 а) чуть-чуть § 118 п. 1, § 138 п. 2 прим. 4 чуять § 76 п. 3 Чыонг Тинь § 14 прим. ЧЭЗ § 25 п. 1 Чэнду § 25 п. 3 Чэцзян § 25 п. 3 Чюмина § 13 прим. 2 Чюрлёнис § 13 прим. 2 Ш Щ Ы Э Ю Я |
§ 122. Следующие сочетания пишутся раздельно. 1. Сочетания с приложениями, следующими за определяемым словом, если первое слово является по значению более широким и общим, а второе — более узким и конкретным. Сюда относятся следующие случаи: а) два нарицательных существительных, выражающих родовое и видовое понятия в классификации природных объектов, напр.: птица иволга, рыба треска, дерево ольха, цветок роза, минерал лазурит, металл литий; Примечание. Следует отличать такие сочетания от сочетаний типа птица-носорог, рыба-попугай, пишущихся через дефис (см. выше § 120, п. 1 б); в этих случаях названием птицы и рыбы являются сочетания целиком (поскольку носорог — не птица, а попугай — не рыба). б) нарицательное существительное, выражающее общее понятие, и следующее за ним собственное имя, напр.: город Москва, река Волга, девочка Маша, дядя Стёпа, кот Васька, композитор Глинка, художник Репин; в) нарицательное существительное, выступающее в роли официального обращения или упоминания, и следующее за ним нарицательное или собственное имя, напр.: товарищ полковник, гражданин судья, господин министр, господин Иванов, мистер Смит, фрау Марта, мадемуазель Жюли. Примечание. В своем основном значении слово товарищ может иметь при себе приложение, перед которым пишется дефис: товарищ-однокурсник, товарищи-сослуживцы, товарищи -единомышленники. 2. Сочетания с неизменяемыми определениями, следующими после существительных, напр.: юбка плиссе, юбка клёш, пальто реглан, костюм хаки, брюки галифе, цвет электрик, мода мини, пальто макси, вагон люкс, масса брутто, масса нетто, язык хинди, скрипка соло, цыплёнок табака. 3. Устойчивые сочетания, эквивалентные существительным (несклоняемым либо со склонением одной части или обеих частей), напр.: казус белли, комедия дель арте, особь статья, персона грата, персона нон грата, разлюли малина, час пик, четья минея. 4. Сочетания существительного в им. п. с тем же существительным в твор. п.: а) имеющие усилительное значение, напр.: честь честью, чин чином, молодец молодцом, дурак дураком, растяпа растяпой, бревно бревном, свинья свиньёй (ограничены узким кругом оценочных существительных); б) входящие в уступительные конструкции с последующим союзом а или но, напр.: дружба дружбой, а служба службой; отдых отдыхом, но нужно и лечение (в них может использоваться любое существительное). 5. Сочетания типа январь месяц, в марте месяце. 6. Сочетания со словами мажор и минор, обозначающие тональности, напр.: до мажор, ре минор, ми-бемоль мажор, фа-диез минор. |
Скачать справочник: .doc (657 КБ) .rtf (1014 КБ) .html (564 КБ) .chm (695 КБ) | |
|
|
Для поиска: Полный указатель к разделу «Орфография» Полный указатель к разделу «Пунктуация» А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я |