![]() |
![]() |
|
||
|
![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ла (в иностранных фамилиях) § 123 п. 5, § 160 лавра § 186 Лаврушинский переулок § 169 Лагарп § 123 п. 5 прим. 2 лаг — лог — лож § 35 п. 1 Лаго-Маджоре § 126 п. 5 ладья § 37 Ла-Манш § 126 п. 6, § 169 прим. 2 ла-маншский § 129 п. 1 лампочка § 48, лампочек § 64 п. 2 ландвер § 121 п. 3 Лао Шэ § 25 п. 3 Лаплатская низменность § 126 п. 6 прим. лапоть § 64 п. 1 лапшенник § 97 ларгетто § 108 Лас-Вегас § 126 п. 6, § 169 прим. 2 латаный-перелатаный § 99 п. 3 а) латиноамериканский § 130 п. 1 лаун-теннис § 121 п. 2 лауреат Нобелевской премии § 196 Лафонтен § 123 п. 5 прим. 2 Лаэрт § 7 п. 2 лаять § 76 п. 3 ле (в иностранных фамилиях) § 123 п. 5, § 160 лебёдка § 37 лебёдушка § 37 лебедь § 37 лебяжий § 37 лев § 157 Лев § 157 Лев Толстой § 123 п. 1 Левша § 165 леггорн § 164 прим. 2 легковоспламеняющийся § 130 п. 1 легочный § 64 п. 3 а) леденеть § 63 леденить § 63 леди § 9 леди Макбет § 165 прим. ледник Северный Энгильчек § 169 ледниковый период § 179 прим. 6 ледяной § 45, § 63 прим. леек (род. п. мн. ч.) § 64 п. 2 леер § 7 п. 1 леечка § 48 лезвие § 44 лезть § 81 п. 2 прим. 2 Ле Зуан § 123 п. 4 лейб- § 120 п. 7 лейб-гвардия § 120 п. 7 лейб-гусар § 120 п. 7 лейб-драгун § 120 п. 7 лейб-медик § 120 п. 7 лейтенант-артиллерист § 154 п. 1 лейтмотив § 121 п. 2 лекарственный § 45 Леконт де Лиль § 123 п. 5 Ле Корбюзье § 160 прим. 1 Ле-Крезо § 126 п. 6, § 169 прим. 2 лекторий § 44 лелеять § 76 п. 3 ленд-лиз § 121 п. 3 лендлорд § 121 п. 2 лён-долгунец § 120 п. 1 б) Ленинградская симфония Шостаковича § 194 лениниана § 43, § 168 Ленинск-кузнецкий § 129 п. 1 ленточный § 43 Леонардо да Винчи § 123 п. 5, § 160 лепить (лепит) § 35 п. 2 лепка § 35 п. 2 леса § 34 лесенка § 51, § 64 п. 3 б) лесосплав § 35 п. 1 лесостепь § 119 п. 3 лесоторфоразработки § 119 п. 3 лестница § 48 прим., § 83 прим. лестничка § 48 прим. лётом § 5 п. 1 лётчик § 86 лётчик-космонавт § 154 п. 1 лечебно-физкультурный § 130 п. 3 лечо § 21 Ле Шапелье § 123 п. 5 леший § 162 прим. 2 лже- § 119 п. 1 Лжедмитрий § 151 прим. 1 лже доктор наук § 153 лженаука § 117 п. 1 лжесоциалистический § 117 п. 1 лже-тред-юнионистский § 152 лжёшь § 19 п. 1 ли (ль) § 144 п. 1 -либо § 135 б) либреттист § 109 -лив- § 46 ливенский § 55 прим. 2 Ливийская Арабская Джамахирия § 170 Лига Наций § 189 прим. 2 Лизанька § 47 прим. 1 .шкёр § 4 п. 1 прим. 1 лилейник § 44 прим. 1 лилейный § 44 прим. 1 лилия § 44 прим. 1 линейка § 44 прим. 1 линейный § 44 прим. 1 линия § 44 прим. 1, (по линии, на линии) § 71 п. 1 линованный § 98 п. 1 липкий § 35 п. 2 лиса § 34 лисанька § 47 прим. 1 Лисицын § 15 п. 3 Лисицын (Лисицыным) § 73 лиственный § 45 «Литературная газета» § 195 б) Литературный музей § 190 лит- и изокружки § 112 литийный § 44 прим. 2 лития § 44 прим. 2, (в литии) § 71 прим. к п. 1 и 2 литургия § 188 лит-Чапаев § 151 лишённый § 98 п. 2 б) лишь § 32 Лия (о Лие) § 71 п. 2 лл. (листы) § 209 Ловозеро § 126 п. 3 прим. лодзинский § 55 лодка § 37 ложки-вилки § 118 п. 4 Лойола § 26 п. 2 Ломоносовские чтения § 167 Лопе де Вега § 160 Лос-Анджелес § 126 п. 6, § 169 прим. 2 лос-анджелесский § 129 п. 1 лосанджелесцы § 119 п. 5 лосьон § 3 п. 3 б) лотерея-аллегри § 120 п. 1 б) лоточник § 91 лоточный § 91 лотошник § 91 прим. 1 лотошный § 91 прим. 1 лошадь Сивка § 164 луж (род. п. мн. ч.) § 32 лукавинка § 51 Лукка делла Роббиа § 160 Луна § 178 луна-парк § 120 п. 3 Лунная соната Бетховена § 194 лучезарный § 35 п. 1 лущёвка § 19 п. 3 Львов (Львовом) § 73 Лю Хуацин § 123 п. 4 Люберцы § 15 п. 2 любишь-не-любишь § 120 п. 8 любо-дорого § 118 п. 4 Людвиг ван Бетховен § 160 люля-кебаб § 121 п. 3 люэс § 7 п. 2 ля-бекар § 120 п. 2 ля-бемоль § 120 п. 2 лягушачий § 49 лягушечий § 49 лямбда-характеристика § 120 п. 3 ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() |
§ 126. Пишутся через дефис: 1. Названия, состоящие из двух частей, представляющие собой: а) сочетание двух названий, напр.: Ильинское-Хованское, Спасское-Лутовиново, Орехово-Зуево, мыс Сердце-Камень, Садовая-Спасская улица; б) названия с соединительной гласной о или е и второй частью, пишущейся с прописной буквы, напр.: Николо-Берёзовка, Троице-Сергиева лавра, Троице-Лыково, Архипо-Осиповка, Анжеро-Судженск. Примечание 1. По традиции слитно пишутся названия, образованные от двух личных имен: Борисоглебск, Козьмодемьянск, Петропавловск (также Петропавловская крепость). Примечание 2. Однословные названия населенных пунктов с первой частью Северо-, Южно-, Юго- пишутся неединообразно: одни из них по традиции принято писать (в том числе на картах и в документах) слитно, другие — через дефис, напр.: Северодвинск, Североморск, Северодонецк, Северобайкальск, Южноуральск; но: Южно-Курильск, Южно-Сахалинск, Северо-Курильск, Северо-Задонск; Южно-Сухокумск, Южно-Енисейский, Юго-Камский (поселки). 2. Названия, представляющие собой сочетание существительного с последующим прилагательным, напр.: Новгород-Северский, Каменск-Уральский, Петропавловск-Камчатский, Переславль-Залесский, Гусь-Хрустальный, Струги-Красные, Москва-Товарная (станция). Примечание. О раздельном написании названий, в которых прилагательное предшествует существительному, см. § 127. 3. Названия, представляющие собой сочетание собственного имени с последующим родовым нарицательным названием, напр.: Москва-река, Медведь-гора, Сапун-гора, Варангер-фьорд, Уолл-стрит, Мичиган-авеню, Гайд-парк. Примечание. Названия севернорусских озер со вторым компонентом — словом озеро по традиции пишутся слитно, напр.: Выгозеро, Ловозеро. 4. Названия с первыми частями Верх-, Соль-, Усть-, напр.: Верх-Ирмень, Соль-Илецк, Устъ-Илимск, Усть-Каменогорск (но: Сольвычегодск). 5. Иноязычные географические названия, дефисное написание которых, определяемое в словарном порядке, соответствует раздельному или дефисному написанию в языке-источнике, напр.: Шри-Ланка, Коста-Рика, Нью-Йорк, Буэнос-Айрес, Солт-Лейк-Сити, Стара-Загора, Улан-Удэ, Порт-Кеннеди, Пор-ту-Алегри, Баня-Лука, Рио-Негро, Сьерра-Невада, Иссык-Куль, Лаго-Маджоре. 6. Названия, начинающиеся со служебных слов (артиклей, предлогов, частиц), а также с первыми частями Сан-, Сен-, Сент-, Санкт-, Санта-, напр.: Ла-Манш, Лас-Вегас, Ле-Крезо, Лос-Анджелес, острова Де-Лонга, Эль-Кувейт, Эр-Рияд, Сан-Франциско, Сен-Готард, Сент-Этьенн, Санта-Крус, Санкт-Петербург (но: Сантьяго). Служебные слова (как русские, так и иноязычные) в середине составных названий выделяются двумя дефисами, напр.: Ростов-на-Дону, Комсомольск-на-Амуре, Франкфурт-на-Майне, Черна-над-Тисой, Стратфорд-он-Эйвон, Булонь-сюр-Мер, Па-де-Кале, Рио-де-Жанейро, Сантъяго-дель-Эстеро, Сен-Женевь-ев-де-Буа, Дар-эс-Салам. Примечание к § 125 — 126. В составных географических названиях сложные прилагательные пишутся слитно либо через дефис по правилам § 129 и 130 (при написании через дефис обе части таких прилагательных пишутся с прописной буквы). Ср.: Малоазиатское нагорье, Старооскольский район, Великоустюгский район, Василеостровский район, Среднедунайская равнина, Нижнерейнская низменность, Ближневосточный регион и Юго-Восточная Азия, мыс Северо-Восточный, Сан-Фран-цисская бухта, Улан-Удэнскийрайон, Азиатско- Тихоокеанский регион, Днестровско-Бугский лиман, Волго-Донской канал, Байкало-Амурская магистраль (но: Лаплатская низменность, ср. Ла-Плата). В наименованиях типа Северо-Китайская равнина, Северо-Кавказский военный округ, Сергиево-Посадский район, Восточно-Сибирское море, Западно-Карельская возвышенность, Южно-Африканская Республика, Центрально-Андийское нагорье написание прилагательных через дефис обусловлено употреблением во второй части прописной буквы (см. § 169). § 169. В географических и административно-территориальных названиях — названиях материков, морей, озер, рек, возвышенностей, гор, стран, краев, областей, населенных пунктов, улиц и т. п. — с прописной буквы пишутся все слова, кроме родовых понятий (остров, море, гора, область, провинция, улица, площадь и т. п.), служебных слов, а также слов года, лет, напр.: Альпы, Америка, Европа, Болгария, Новая Зеландия, Северная Америка, Центральная Азия; Южный полюс, Северное полушарие; Волга, Везувий, Большая Багамская банка,
водопад Кивач, долина Тамашлык, Голодная степь, залив Благополучия, котловина
Больших Озёр, ледник Северный Энгильчек, Днепровский лиман, мыс Доброй Надежды,
Абиссинское нагорье, Онежское озеро, Северный Ледовитый океан, Белое Краснодарский край, Орловская область, Щёлковский район, графство Суссекс, департамент Верхние Пиренеи, штат Южная Каролина, округ Колумбия, область Тоскана, префектура Хоккайдо, провинция Сычуань, Щецинское воеводство, Нижний Новгород, Киев, Париж, Новосибирск; Тверская улица, улица Малая Грузинская, улица 26 Бакинских Комиссаров, Лаврушинский переулок, Арбатская площадь, Фрунзенская набережная, проспект Мира, Цветной бульвар, Садовое кольцо, улица 1905 года, площадь 50 лет Октября, Андреевский спуск, Большой Каменный мост. В названиях, начинающихся на Северо- (и Северно-), Юго- (и Южно-), Восточно-, Западно-, Центрально-, с прописной буквы пишутся (через дефис) оба компонента первого сложного слова, напр.: Северо-Байкальское нагорье, Восточно-Китайское море, Западно-Сибирская низменность, Центрально-Чернозёмный регион, Юго-Западный территориальный округ. Так же пишутся в составе географических названий компоненты других пишущихся через дефис слов и их сочетаний, напр.: Индо-Гангская равнина, Волго-Донской канал, Военно-Грузинская дорога, Алма-Атинский заповедник, Сен-Готардский перевал (и туннель), земля Баден-Вюртемберг, мыс Сердце-Камень, Новгород-Северский, Соль-Илецк, Усть-Илимск, Садовая-Сухаревская улица. Примечание 1. Нарицательные существительные в составных географических названиях пишутся с прописной буквы, если они употреблены не в своем обычном значении, напр.: Новая Земля, Огненная Земля (архипелаги), Золотой Рог (бухта), Чешский Лес (горы), Белая Церковь, Минеральные Воды, Сосновый Бор, Вятские Поляны, Царское Село (города), Пушкинские Горы, Камское Устье (поселки), Голодная Губа (озеро), Большой Бассейн (плоскогорье), Золотые Ворота (пролив), Кузнецкий Мост, Охотный Ряд, Земляной Вал (улицы), Никитские Ворота, Рогожская Застава (площади), Марьина Роща (район в Москве), Елисейские Поля (улица в Париже). Примечание 2. Служебные слова (артикли, предлоги, частицы), находящиеся в начале географических названий, пишутся с прописной буквы, напр.: Под Вязом, На Скалах (улицы), Лос-Анджелес, Ла-Манш, Лас-Вегас, Ле-Крезо, Де-Лонга. Также пишутся начальные части Сан-, Сен-, Сент-, Санкт-, Сайта-, напр.: Сан-Диего, Сен-Дени, Сент-Луис, Санта-Барбара, Санкт-Мориц (города). Однако служебные слова, находящиеся в середине географических названий, пишутся со строчной буквы, напр.: Ростов-на-Дону, Франкфурт-на-Майне, Экс-ан-Прованс, Стратфорд-он-Эйвон, Рио-де-Жанейро, Шуази-ле-Руа, Абруццо-э-Молизе, Дар-эс-Салам, Булонь-сюр-Мер. Примечание 3. Некоторые иноязычные родовые наименования, входящие в географическое название, но не употребляющиеся в русском языке как нарицательные существительные, пишутся с прописной буквы, напр.: Йошкар-Ола (ола — город), Рио-Колорадо (рио — река), Аракан-Йома (йома — хребет), Иссык-Куль (куль — озеро). Однако иноязычные родовые наименования, которые могут употребляться в русском языке как нарицательные существительные, пишутся со строчной буквы, напр.: Согне-фьорд, Уолл-стрит, Мичиган-авеню, Пятая авеню, Беркли-сквер, Гайд-парк. Примечание 4. Названия титулов, званий, профессий, должностей и т. п. в составе географических названий пишутся с прописной буквы, напр.: Земля Королевы Шарлотты (острова), остров Принца Уэльского, мыс Капитана Джеральда, улица Зодчего Росси, проспект Маршала Жукова. Аналогично пишутся названия, в состав которых входит слово святой: остров Святой Елены, залив Святого Лаврентия. Примечание 5. Слова, обозначающие участки течения рек, пишутся со строчной буквы, если не входят в состав названий, напр.: верхняя Припять, нижняя Березина, но: Верхняя Тура, Нижняя Тунгуска (названия рек). |
![]() ![]() |
Скачать справочник: .doc (657 КБ) .rtf (1014 КБ) .html (564 КБ) .chm (695 КБ) |
|
|
|
Для поиска: Полный указатель к разделу «Орфография» Полный указатель к разделу «Пунктуация» А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я |