|
||
|
А
Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц ц (центнер) § 209 Царица Небесная § 181 царицын § 15 п. 3 Царииын § 15 п. 3 Царское Село (город) § 127, § 169 прим. 1 царь Дадон § 165 прим. Царь-колокол § 194 царь-рыба § 120 п. 4 цвет электрик § 122 п. 2 Цветной бульвар § 169 цветок роза § 122 п. 1 а) ц/га § 114 не (буква) § 22 цековский (от ЦК) § 204 целенаправленна § 103 целенаправленный § 99 п. 2 целеустремлённа § 103 целлофан § 23 целовать § 23 цельнокроеный § 99 п. 2 цельноштампованный § 99 п. 2 цена/качество § 114 ценник § 95 Центр японских и тихоокеанских исследований ИМЭМО РАН § 189 Центральная Азия § 169 Центральная Америка § 171 Центрально- § 169, § 189 прим. 1 Це нтрально-Андийское нагорье § 126 п. 6 прим. Центрально-Черноземный регион § 169 Центральный (в названиях) § 192 прим. Центральный выставочный зал «Манеж» § 192 прим. Центральный дом художника § 189, § 190 Центральный универсальный магазин (в Москве) § 189 центрифуга § 66 церковь § 186 церковь Николы в Кленниках § 186 цеу (ценное указание) § 204 цеце § 22 цеэсковский (от ЦСКА) § 204 цивилизация § 16 цигейка § 16 ЦИК § 16 цикл § 16 циклон § 16 цилиндр § 16 Циммервальд § 16 цинандали § 176 цинга § 16 циновка § 16 Цинциннати § 16 Ципко § 15 п. 3 прим. цирк § 16 Цирцея § 16 цирюльник § 16 циферблат § 64 п. 3 б) циферка § 64 п. 3 б) цифра § 16 Цицерон § 16, § 158 Цицин § 15 п. 3 прим. ЦК § 204 -цки § 138 п. 2 ЦНИИчермет § 208 прим. 1 цоизит § 24 цоколя § 24 прим. 2 цокотанье § 24 цокотать § 24 цокотуха § 24 цуцик § 16 Цыбин § 15 п. 3 прим. цыган § 15 п. 1 цыгане (вар. цыганы) § 69 цыганка § 15 п. 1 цыганский § 15 п. 1 цыкать § 15 п. 1 цыкнуть § 15 п. 1 цыпка § 15 п. 1 цыпки § 15 п. 1 цыплёнок § 15 п. 1 цыплёнок табака § 122 п. 2 цыплёночек § 15 п. 1 цыпонька § 15 п. 1 цып-цып § 15 п. 1 цыркать § 15 п. 1 цыркнуть § 15 п. 1 цыц § 15 п. 1 ЦЭЛТ § 25 п. 1 ЦЭМ § 25 п. 1 Цюй Юань § 13 прим. 2 Цюрих § 13 прим. 2 Цюрупа § 13 прим. 2 Цявловский § 13 прим. 2 цян § 13 прим. 2 Цяньцзян § 13 прим. 2 Ч Ш Щ Ы Э Ю Я |
§ 127. Пишутся раздельно составные географические названия: а) представляющие собой сочетание существительного с предшествующим прилагательным или числительным, напр.: Южная Америка, Кольский Север, Белорусское Полесье, Рудный Алтай (горная цепь), Великий Новгород, Нижний Новгород, Сергиев Посад, Великие Луки, Царское Село, Ясная Поляна, Верхнее Куйто (озеро), Десять Тысяч островов (архипелаг); б) включающие в свой состав такое сочетание, напр.: мыс Доброй Надежды, остров Святой Елены, перевал Трёх Пагод, мыс Четырёх Ветров. § 169. В географических и административно-территориальных названиях — названиях материков, морей, озер, рек, возвышенностей, гор, стран, краев, областей, населенных пунктов, улиц и т. п. — с прописной буквы пишутся все слова, кроме родовых понятий (остров, море, гора, область, провинция, улица, площадь и т. п.), служебных слов, а также слов года, лет, напр.: Альпы, Америка, Европа, Болгария, Новая Зеландия, Северная Америка, Центральная Азия; Южный полюс, Северное полушарие; Волга, Везувий, Большая Багамская банка,
водопад Кивач, долина Тамашлык, Голодная степь, залив Благополучия, котловина
Больших Озёр, ледник Северный Энгильчек, Днепровский лиман, мыс Доброй Надежды,
Абиссинское нагорье, Онежское озеро, Северный Ледовитый океан, Белое Краснодарский край, Орловская область, Щёлковский район, графство Суссекс, департамент Верхние Пиренеи, штат Южная Каролина, округ Колумбия, область Тоскана, префектура Хоккайдо, провинция Сычуань, Щецинское воеводство, Нижний Новгород, Киев, Париж, Новосибирск; Тверская улица, улица Малая Грузинская, улица 26 Бакинских Комиссаров, Лаврушинский переулок, Арбатская площадь, Фрунзенская набережная, проспект Мира, Цветной бульвар, Садовое кольцо, улица 1905 года, площадь 50 лет Октября, Андреевский спуск, Большой Каменный мост. В названиях, начинающихся на Северо- (и Северно-), Юго- (и Южно-), Восточно-, Западно-, Центрально-, с прописной буквы пишутся (через дефис) оба компонента первого сложного слова, напр.: Северо-Байкальское нагорье, Восточно-Китайское море, Западно-Сибирская низменность, Центрально-Чернозёмный регион, Юго-Западный территориальный округ. Так же пишутся в составе географических названий компоненты других пишущихся через дефис слов и их сочетаний, напр.: Индо-Гангская равнина, Волго-Донской канал, Военно-Грузинская дорога, Алма-Атинский заповедник, Сен-Готардский перевал (и туннель), земля Баден-Вюртемберг, мыс Сердце-Камень, Новгород-Северский, Соль-Илецк, Усть-Илимск, Садовая-Сухаревская улица. Примечание 1. Нарицательные существительные в составных географических названиях пишутся с прописной буквы, если они употреблены не в своем обычном значении, напр.: Новая Земля, Огненная Земля (архипелаги), Золотой Рог (бухта), Чешский Лес (горы), Белая Церковь, Минеральные Воды, Сосновый Бор, Вятские Поляны, Царское Село (города), Пушкинские Горы, Камское Устье (поселки), Голодная Губа (озеро), Большой Бассейн (плоскогорье), Золотые Ворота (пролив), Кузнецкий Мост, Охотный Ряд, Земляной Вал (улицы), Никитские Ворота, Рогожская Застава (площади), Марьина Роща (район в Москве), Елисейские Поля (улица в Париже). Примечание 2. Служебные слова (артикли, предлоги, частицы), находящиеся в начале географических названий, пишутся с прописной буквы, напр.: Под Вязом, На Скалах (улицы), Лос-Анджелес, Ла-Манш, Лас-Вегас, Ле-Крезо, Де-Лонга. Также пишутся начальные части Сан-, Сен-, Сент-, Санкт-, Сайта-, напр.: Сан-Диего, Сен-Дени, Сент-Луис, Санта-Барбара, Санкт-Мориц (города). Однако служебные слова, находящиеся в середине географических названий, пишутся со строчной буквы, напр.: Ростов-на-Дону, Франкфурт-на-Майне, Экс-ан-Прованс, Стратфорд-он-Эйвон, Рио-де-Жанейро, Шуази-ле-Руа, Абруццо-э-Молизе, Дар-эс-Салам, Булонь-сюр-Мер. Примечание 3. Некоторые иноязычные родовые наименования, входящие в географическое название, но не употребляющиеся в русском языке как нарицательные существительные, пишутся с прописной буквы, напр.: Йошкар-Ола (ола — город), Рио-Колорадо (рио — река), Аракан-Йома (йома — хребет), Иссык-Куль (куль — озеро). Однако иноязычные родовые наименования, которые могут употребляться в русском языке как нарицательные существительные, пишутся со строчной буквы, напр.: Согне-фьорд, Уолл-стрит, Мичиган-авеню, Пятая авеню, Беркли-сквер, Гайд-парк. Примечание 4. Названия титулов, званий, профессий, должностей и т. п. в составе географических названий пишутся с прописной буквы, напр.: Земля Королевы Шарлотты (острова), остров Принца Уэльского, мыс Капитана Джеральда, улица Зодчего Росси, проспект Маршала Жукова. Аналогично пишутся названия, в состав которых входит слово святой: остров Святой Елены, залив Святого Лаврентия. Примечание 5. Слова, обозначающие участки течения рек, пишутся со строчной буквы, если не входят в состав названий, напр.: верхняя Припять, нижняя Березина, но: Верхняя Тура, Нижняя Тунгуска (названия рек). |
Скачать справочник: .doc (657 КБ) .rtf (1014 КБ) .html (564 КБ) .chm (695 КБ) | |
|
|
Для поиска: Полный указатель к разделу «Орфография» Полный указатель к разделу «Пунктуация» А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я |