![]() |
![]() |
|
||
|
![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() -и- (в иностранных фамилиях) § 123 п. 5 прим. 1 и то § 142 п. 2 ибн (в восточных именах) § 124 п. 3 прим. 1, § 161 Ибн Рушд § 161 прим. Ибн Сина § 124 п. 3 прим. 1, § 161 прим. Ибн Эзра § 161 прим. Ибрагим-бей § 161 -ив- § 46, § 57 Иван Грозный § 159 Ивангород § 125 п. 1 иван-да-марья § 120 п. 8, § 163, § 198 прим. Иван-Иванычев § 166 Иваново детство § 166 Иванушка § 54 Иванушка-дурачок § 123 п. 2 прим., § 165 прим. Иван-царевич § 123 п. 2 прим. иван-чай § 198 прим. Иваны, не помнящие родства § 158 Игры доброй воли § 179 игумен § 34, § 185 Иегова § 180 иезуит § 7 п. 1 иерархия § 7 п. 1 иероглиф § 7 п. 1 из- § 82 избалована и избалованна § 101 избалованнее § 101 избалованный § 98 п. 1 избиратель § 36 прим. 2 избить § 82 изваянный § 60 извека § 136 п. 6 из века в век § 137 п. 4 известинец § 55 известинский § 55 извёстчатый § 86 извне § 136 п. 1 изгарь § 35 п. 1 из года в год § 137 п. 4 издавна § 42, § 136 п. 2 б) издали § 136 п. 6 издание «Газета» § 195 б) издание «Еженедельный журнал» § 195 б) Издательство § 201 издательство «Наука» § 192 издевательский § 43 изжаренный § 98 п. 2 а) изжелта-красный § 42, § 129 п. 2 изжить § 89 изжога § 18 п. 5 из-за § 141 п. 2 из-за границы § 137 п. 5 иззябнуть § 93 излагать § 35 п. 1 изложение § 35 п. 1 изложить § 35 п. 1 Измаил-бей § 124 п. 3 измеренный § 60 измождённый § 97 прим. изначала § 136 п. 6 изнеможённый § 97 прим. изнизу § 136 п. 6 износить § 82 изнутри § 137 п. 5 изо- § 117 п. 3 изобары § 117 п. 3 изобильненский § 55 изоляция § 44 изотермический § 117 п. 3 из-под § 141 п. 2 из-под мышек § 137 п. 5 из-под спуда § 137 п. 5 из раза в раз § 137 п. 4 израненный § 60 из рук в руки § 137 п. 4 изъезженный § 27 п. 1а) изъян § 27 п. 1 а) прим. изыскивать § 12 п. 2 Иисус Христос § 162, § 180 -ик § 50 икебана § 34 икона § 186 икона Донской Божией Матери § 186 Ил-18 § 120 п. 2 Ил-62 § 208 прим. 3 илл. (иллюстрация) § 209 иллюзия § 107 иллюстрация § 107 Ильин § 11 п. 3 Ильин день § 183 Ильинична § 43, § 91 Ильинское-Хованское § 126 п. 1 Ильичом § 18 п. 1 Илья Муромец § 123 п. 2 Илья-пророк § 123 п. 2 прим. § 181 прим. 1 им. (имени) § 209 -им- § 59 имена § 53 именной § 53 именослов § 66 имечко § 48 иммиграция § 107 имморальный § 117 п. 1 -имость § 59 император § 64 п. 3 а), § 196 Император Японии § 201 импресарио § 107 имя (имени) § 53 имя-отчество § 120 п. 1 имяславие § 66 имятворчество § 66, § 117 п. 4 ингредиент § 7 п. 1 Индо-Гангская равнина § 169 индюшачий § 49 индюшечий § 49 иней § 44 инерция § 9 -инец § 55 инженер § 37 инжиниринг § 37 -инк- § 51 -инк(а) § 55 Инка § 109 Инна § 107 инонациональный § 117 п. 1 инопланетянин § 117 п. 1 -инск- § 55, § 167 -инств- § 55 Институт международных отношений § 190 Институт русского языка им. В. В. Виноградова РАН § 189 И нститут русского языка имени А. С. Пушкина § 157 интеллигентщина § 86 интенсификация § 66 интервьюер § 7 п. 2 интермеццо § 24 интернациональный § 117 п. 1 интернет-проект § 120 п. 4 интеръекция § 27 п. 1 б) интра- (интро-) § 38 прим. 2 интразональный § 38 прим. 2 интрамолекулярный § 38 прим. 2 интриганский § 83 интриганство § 83 интроверт § 38 прим. 2 интроекция § 7 п. 2, § 38 прим. 2 интроскопия § 38 прим. 2 инфекция § 37 инфицировать § 37 Информационно-аналитический центр Федерации фондовых бирж России § 189 Информационное телеграфное агентство России § 189 инфраструктура § 117 п. 1 инъекция § 27 п. 1 б) инъецированный § 27 п. 1 б) Иоанн Богослов § 180 Иоанн Креститель § 180 Иоанн Павел II § 123 п. 3 Иоанн Предтеча § 180 Ипатьевская летопись § 194 Ипполит § 107 «Ирония судьбы, или С лёгким паром» § 195 иррациональный § 117 п. 1 ирригация § 107 ИРЯ РАН (Институт русского языка Российской академии наук) § 205 прим. 1 Исаак Ньютон § 159 Исаакиевский собор § 194 искорка § 64 п. 3 а) искусать § 82 искусный § 83 искусство § 95 исписанный § 98 п. 2 а) исповедовать § 61 испод- § 82 исподлобья § 82 исподнизу § 82 исподтишка § 82 исполненный, исполнена § 102 иссиня-чёрный § 42, § 129 п. 2 иссохнуть § 82 исстари § 93, § 137 п. 5 Иссык-Куль § 126 п. 5, § 169 прим. 3 -ист § 81 п. 2 -ист(ый) § 81 п. 2 историография § 65 истринский § 55 истца (истец) § 83 исчерпанный § 88 исчислить § 82 итак § 140 п. 2 Италия § 64 п. 3 в) итого § 92, § 140 п. 2 -и(ть) § 63 иуда § 158 -иц- § 52 -ичий § 49 -ишн- § 56 ишь § 32 ищу § 88 прим. Июльская монархия § 179 июньский § 30 п. 2 а) прим. Ия (к Ие) § 71 п. 2 ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() |
§ 126. Пишутся через дефис: 1. Названия, состоящие из двух частей, представляющие собой: а) сочетание двух названий, напр.: Ильинское-Хованское, Спасское-Лутовиново, Орехово-Зуево, мыс Сердце-Камень, Садовая-Спасская улица; б) названия с соединительной гласной о или е и второй частью, пишущейся с прописной буквы, напр.: Николо-Берёзовка, Троице-Сергиева лавра, Троице-Лыково, Архипо-Осиповка, Анжеро-Судженск. Примечание 1. По традиции слитно пишутся названия, образованные от двух личных имен: Борисоглебск, Козьмодемьянск, Петропавловск (также Петропавловская крепость). Примечание 2. Однословные названия населенных пунктов с первой частью Северо-, Южно-, Юго- пишутся неединообразно: одни из них по традиции принято писать (в том числе на картах и в документах) слитно, другие — через дефис, напр.: Северодвинск, Североморск, Северодонецк, Северобайкальск, Южноуральск; но: Южно-Курильск, Южно-Сахалинск, Северо-Курильск, Северо-Задонск; Южно-Сухокумск, Южно-Енисейский, Юго-Камский (поселки). 2. Названия, представляющие собой сочетание существительного с последующим прилагательным, напр.: Новгород-Северский, Каменск-Уральский, Петропавловск-Камчатский, Переславль-Залесский, Гусь-Хрустальный, Струги-Красные, Москва-Товарная (станция). Примечание. О раздельном написании названий, в которых прилагательное предшествует существительному, см. § 127. 3. Названия, представляющие собой сочетание собственного имени с последующим родовым нарицательным названием, напр.: Москва-река, Медведь-гора, Сапун-гора, Варангер-фьорд, Уолл-стрит, Мичиган-авеню, Гайд-парк. Примечание. Названия севернорусских озер со вторым компонентом — словом озеро по традиции пишутся слитно, напр.: Выгозеро, Ловозеро. 4. Названия с первыми частями Верх-, Соль-, Усть-, напр.: Верх-Ирмень, Соль-Илецк, Устъ-Илимск, Усть-Каменогорск (но: Сольвычегодск). 5. Иноязычные географические названия, дефисное написание которых, определяемое в словарном порядке, соответствует раздельному или дефисному написанию в языке-источнике, напр.: Шри-Ланка, Коста-Рика, Нью-Йорк, Буэнос-Айрес, Солт-Лейк-Сити, Стара-Загора, Улан-Удэ, Порт-Кеннеди, Пор-ту-Алегри, Баня-Лука, Рио-Негро, Сьерра-Невада, Иссык-Куль, Лаго-Маджоре. 6. Названия, начинающиеся со служебных слов (артиклей, предлогов, частиц), а также с первыми частями Сан-, Сен-, Сент-, Санкт-, Санта-, напр.: Ла-Манш, Лас-Вегас, Ле-Крезо, Лос-Анджелес, острова Де-Лонга, Эль-Кувейт, Эр-Рияд, Сан-Франциско, Сен-Готард, Сент-Этьенн, Санта-Крус, Санкт-Петербург (но: Сантьяго). Служебные слова (как русские, так и иноязычные) в середине составных названий выделяются двумя дефисами, напр.: Ростов-на-Дону, Комсомольск-на-Амуре, Франкфурт-на-Майне, Черна-над-Тисой, Стратфорд-он-Эйвон, Булонь-сюр-Мер, Па-де-Кале, Рио-де-Жанейро, Сантъяго-дель-Эстеро, Сен-Женевь-ев-де-Буа, Дар-эс-Салам. Примечание к § 125 — 126. В составных географических названиях сложные прилагательные пишутся слитно либо через дефис по правилам § 129 и 130 (при написании через дефис обе части таких прилагательных пишутся с прописной буквы). Ср.: Малоазиатское нагорье, Старооскольский район, Великоустюгский район, Василеостровский район, Среднедунайская равнина, Нижнерейнская низменность, Ближневосточный регион и Юго-Восточная Азия, мыс Северо-Восточный, Сан-Фран-цисская бухта, Улан-Удэнскийрайон, Азиатско- Тихоокеанский регион, Днестровско-Бугский лиман, Волго-Донской канал, Байкало-Амурская магистраль (но: Лаплатская низменность, ср. Ла-Плата). В наименованиях типа Северо-Китайская равнина, Северо-Кавказский военный округ, Сергиево-Посадский район, Восточно-Сибирское море, Западно-Карельская возвышенность, Южно-Африканская Республика, Центрально-Андийское нагорье написание прилагательных через дефис обусловлено употреблением во второй части прописной буквы (см. § 169). § 169. В географических и административно-территориальных названиях — названиях материков, морей, озер, рек, возвышенностей, гор, стран, краев, областей, населенных пунктов, улиц и т. п. — с прописной буквы пишутся все слова, кроме родовых понятий (остров, море, гора, область, провинция, улица, площадь и т. п.), служебных слов, а также слов года, лет, напр.: Альпы, Америка, Европа, Болгария, Новая Зеландия, Северная Америка, Центральная Азия; Южный полюс, Северное полушарие; Волга, Везувий, Большая Багамская банка,
водопад Кивач, долина Тамашлык, Голодная степь, залив Благополучия, котловина
Больших Озёр, ледник Северный Энгильчек, Днепровский лиман, мыс Доброй Надежды,
Абиссинское нагорье, Онежское озеро, Северный Ледовитый океан, Белое Краснодарский край, Орловская область, Щёлковский район, графство Суссекс, департамент Верхние Пиренеи, штат Южная Каролина, округ Колумбия, область Тоскана, префектура Хоккайдо, провинция Сычуань, Щецинское воеводство, Нижний Новгород, Киев, Париж, Новосибирск; Тверская улица, улица Малая Грузинская, улица 26 Бакинских Комиссаров, Лаврушинский переулок, Арбатская площадь, Фрунзенская набережная, проспект Мира, Цветной бульвар, Садовое кольцо, улица 1905 года, площадь 50 лет Октября, Андреевский спуск, Большой Каменный мост. В названиях, начинающихся на Северо- (и Северно-), Юго- (и Южно-), Восточно-, Западно-, Центрально-, с прописной буквы пишутся (через дефис) оба компонента первого сложного слова, напр.: Северо-Байкальское нагорье, Восточно-Китайское море, Западно-Сибирская низменность, Центрально-Чернозёмный регион, Юго-Западный территориальный округ. Так же пишутся в составе географических названий компоненты других пишущихся через дефис слов и их сочетаний, напр.: Индо-Гангская равнина, Волго-Донской канал, Военно-Грузинская дорога, Алма-Атинский заповедник, Сен-Готардский перевал (и туннель), земля Баден-Вюртемберг, мыс Сердце-Камень, Новгород-Северский, Соль-Илецк, Усть-Илимск, Садовая-Сухаревская улица. Примечание 1. Нарицательные существительные в составных географических названиях пишутся с прописной буквы, если они употреблены не в своем обычном значении, напр.: Новая Земля, Огненная Земля (архипелаги), Золотой Рог (бухта), Чешский Лес (горы), Белая Церковь, Минеральные Воды, Сосновый Бор, Вятские Поляны, Царское Село (города), Пушкинские Горы, Камское Устье (поселки), Голодная Губа (озеро), Большой Бассейн (плоскогорье), Золотые Ворота (пролив), Кузнецкий Мост, Охотный Ряд, Земляной Вал (улицы), Никитские Ворота, Рогожская Застава (площади), Марьина Роща (район в Москве), Елисейские Поля (улица в Париже). Примечание 2. Служебные слова (артикли, предлоги, частицы), находящиеся в начале географических названий, пишутся с прописной буквы, напр.: Под Вязом, На Скалах (улицы), Лос-Анджелес, Ла-Манш, Лас-Вегас, Ле-Крезо, Де-Лонга. Также пишутся начальные части Сан-, Сен-, Сент-, Санкт-, Сайта-, напр.: Сан-Диего, Сен-Дени, Сент-Луис, Санта-Барбара, Санкт-Мориц (города). Однако служебные слова, находящиеся в середине географических названий, пишутся со строчной буквы, напр.: Ростов-на-Дону, Франкфурт-на-Майне, Экс-ан-Прованс, Стратфорд-он-Эйвон, Рио-де-Жанейро, Шуази-ле-Руа, Абруццо-э-Молизе, Дар-эс-Салам, Булонь-сюр-Мер. Примечание 3. Некоторые иноязычные родовые наименования, входящие в географическое название, но не употребляющиеся в русском языке как нарицательные существительные, пишутся с прописной буквы, напр.: Йошкар-Ола (ола — город), Рио-Колорадо (рио — река), Аракан-Йома (йома — хребет), Иссык-Куль (куль — озеро). Однако иноязычные родовые наименования, которые могут употребляться в русском языке как нарицательные существительные, пишутся со строчной буквы, напр.: Согне-фьорд, Уолл-стрит, Мичиган-авеню, Пятая авеню, Беркли-сквер, Гайд-парк. Примечание 4. Названия титулов, званий, профессий, должностей и т. п. в составе географических названий пишутся с прописной буквы, напр.: Земля Королевы Шарлотты (острова), остров Принца Уэльского, мыс Капитана Джеральда, улица Зодчего Росси, проспект Маршала Жукова. Аналогично пишутся названия, в состав которых входит слово святой: остров Святой Елены, залив Святого Лаврентия. Примечание 5. Слова, обозначающие участки течения рек, пишутся со строчной буквы, если не входят в состав названий, напр.: верхняя Припять, нижняя Березина, но: Верхняя Тура, Нижняя Тунгуска (названия рек). |
![]() ![]() |
Скачать справочник: .doc (657 КБ) .rtf (1014 КБ) .html (564 КБ) .chm (695 КБ) |
|
|
|
Для поиска: Полный указатель к разделу «Орфография» Полный указатель к разделу «Пунктуация» А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я |