по-вашему (по-моему, по-твоему):
вводное слово § 91 прим. 1, п. г)
поверишь ли (поверите ли), поверь (поверьте):
вводное слово § 91 прим. 1, п. з)
по-видимому (по-прежнему):
вводное слово § 91 прим. 1, п. а)
под видом того<,> что:
в сложноподчиненном предложении § 117, § 118
подобно:
пожалуй:
вводное слово § 91 прим. 1, п. а)
позже чем (раньше чем):
неразложимое сочетание без значения сравнения... § 87 п. 4
по имени (по фамилии, по прозвищу, родом и др.):
при обособленном приложении § 64 прим.1
по мере того<,> как:
в сложноподчиненном предложении § 117, § 118
помимо:
по-моему (по-твоему):
вводное слово § 91 прим. 1, п. г)
понимаешь ли (понимаете ли):
вводное слово § 91 прим. 1, п. з)
правда:
вводное слово § 91 прим. 1, п. а)
по обычаю (по обыкновению):
вводное слово § 91 прим. 1, п. б)
по правде говоря:
вводное сочетание § 91 прим. 1, п. е)
прежде всего:
вводное сочетание § 91 прим. 1, п. ж)
по причине того<,> что:
в сложноподчиненном предложении § 117, § 118
по прозвищу (по фамилии и др.):
при обособленном приложении § 64 прим.1
по совести говоря (по совести сказать):
вводное сочетание § 91 прим. 1, п. е)
по сути (по существу):
вводное слово § 91 прим. 1, п. а)
потому что<,> когда:
в сложноподчиненном предложении с несколькимипридаточными частями § 123
потому <,> что:
в сложноподчиненном предложении § 117, § 118
по чести говоря (по чести сказать):
вводное сочетание § 91 прим. 1, п. е)
притом (часто с «и», «да»)
в начале присоединительного члена предложения § 84
причем
в начале присоединительного члена предложения § 84
прежде всего:
вводное сочетание § 91 прим. 1, п. ж),96
прежде чем:
в сложноподчиненном предложении § 117
подобно тому<,> как:
в сложноподчиненном предложении § 117, § 118
после того<,> как:
в сложноподчиненном предложении § 117, § 118
перед тем<,> как:
в сложноподчиненном предложении § 117, § 118
по причине:
в обороте с производным предлогом § 75
по случаю:
в обороте с производным предлогом § 75
по-моему (по-твоему):
вводное слово § 91 прим. 1, п. г)
при наличии:
в обороте с производным предлогом § 75
при условии:
в обороте с производным предлогом § 75
§ 91. Вводные слова и сочетания слов выделяются или отделяются запятыми: Миша Алпатов, конечно, мог бы нанять лошадей (Пришв.); Кто-то, видно, надоумил девочку отправиться с котенком именно на птичий рынок (Сол.); Я увидел Наташу, кажется, на третий день моей больничной жизни (Расп.); Рассказывали, например, как ему [Нейгаузу] довелось в Консерватории слушать игру на фортепиано какой-то очень красивой студентки (журн.); К удивлению жены, Сергей вдруг стал тих и ровен (Бит.); ...Присутствие здесь декабристов, разбросанных в ссылке по всем просторам Западной и Восточной Сибири, имело на общественность такое влияние, что, во-первых, будучи во многих местах разрозненными умами, она стала общественностью, и, во-вторых, обрела цели, которые в конце концов привели к открытию Томского университета (Расп.); Не впервые я уезжал из дома, но это были поездки, начинавшиеся и кончавшиеся в Пскове и, быть может, поэтому оставившие чувство мимолетности (Кав.); Он встал в очередь к паспортному контролю. Итак, первая очередь (Бел.).
Примечание 1. Вводные слова и сочетания слов: а) указывают на степень достоверности сообщения, факта: без сомнения, безусловно, бесспорно, вернее сказать, верно, вероятно (весьма вероятно), видимо, видно, вне всякого сомнения, возможно, в самом деле, в сущности, действительно, должно быть, думаю, естественно, известно, кажется, казалось, казалось бы, как видишь, как видно, конечно, может, может быть, наверное, надеюсь, надо думать, несомненно, оказывается, не правда ли, оказалось, очевидно, по-видимому, по всей вероятности, пожалуй, поистине, полагаю, по сути (по сути дела), по существу, почитай, правда, право, право слово, разумеется, само собой, стало быть, часом, что ни говори (говорите);
б) указывают на степень обычности того, о чем говорится: бывает, бывало, как водится, как всегда, по обыкновению, по обычаю, случается, случалось;
в) выражают эмоциональную оценку того, о чем сообщается: грешным делом, известное дело, как на беду, как назло, как ни странно, к досаде, к изумлению, к счастью, к несчастью, к огор- чению, к прискорбию, к радости, к сожалению, к стыду, к удивле- нию, на беду, на радость, на счастье, некоторым образом, не ро- вен час, нечего (что) греха таить, по несчастью, по счастью, странное дело, удивительное дело, чего доброго;
г) заключают в себе указание на источник сообщения: вижу, говорят, думаю, известно, как говорили, как известно, как полагаю, как помнится, как помню, как слышно, на взгляд, по-вашему, по мнению (кого, чьему), помнится, помню, по-моему, по понятию (чьему), по пословице, по преданию, по рассуждению (чьему), по сведениям (чьим), по словам (чьим), по слухам, по соображениям (чьим), по сообщениям (чьим), по-твоему, по убеждению (чьему), сказывают, слышно, слышу, с точки зрения, судя по всему;
д) характеризуют способ выражения мысли: вернее, виноват, вообще говоря, грубо выражаясь, другими словами, иными словами, иначе говоря, как говорится, как говорят, как ни говори, как угодно, короче говоря, короче сказать, легко сказать, лучше сказать, между прочим, можно сказать, мягко выражаясь, мягко говоря, наоборот, одним словом, откровенно говоря, по выра- жению, попросту сказать, прямо скажем, словом, словом сказать, собственно, собственно говоря, с позволения доложить, с позволения сказать, так сказать, что называется;
е) указывают на экспрессивный характер высказывания: без лести сказать, если сказать правду, кроме шуток, между нами, между нами будь сказано, между нами говоря, надо правду сказать, надо признаться, надо сказать, не к ночи будь сказано, нечего сказать, по душе, по-настоящему, по правде, по правде говоря, по правде сказать, по совести, по справедливости, правду говоря, правду сказать, признаться, признаюсь, прямо скажем, скажу вам, скажу вам прямо, сказать меж нами, сказать по совести, сказать по чести, смешно сказать, уверяю вас, честно говоря;
ж) указывают на отношения между частями высказывания: в довершение всего, в конце концов, вместе с тем, в общем, в общем и целом, вообще, во-первых, во-вторых, в-третьих (и т. д.), во всяком случае, впрочем, в частности, выходит, главное, главное дело, главным образом, значит, итак, как отмечалось, как указывалось, к примеру, кроме того, кстати, кстати сказать, к примеру сказать, к слову сказать, между прочим, наконец, например, напротив, напротив того, одним словом, повторяю, подчеркиваю, помимо этого, прежде всего, примерно сказать, притом, при этом, сверх того, следовательно, со всем тем, с одной стороны, с другой стороны, со своей стороны, стало быть, таким образом, тем не менее;
з) призывают к вниманию: верите (ли), видите (ли), видишь (ли), вообрази(те), вызнаете, вы понимаете, если хотите, если хочешь, заметь(те) себе, знаете (ли), знаешь (ли), как хотите, можешь (себе) представить, не поверите, не поверишь, по- верите), пожалуйста, помилуй(те), помните (ли), понимаете (ли), послушай(те), представь(те), представь(те) себе, про- стите) меня, сделай(те) милость, скажи(те) на милость, согласитесь;
и) выражают ограничение или уточнение высказывания: без преувеличения, в той или иной степени, по крайней мере, по меньшей мере.
Примечание 2. Не являются вводными и, следовательно, не выделяются запятыми слова и сочетания слов: авось, будто, буквально; вдобавок, вдруг, ведь, в конечном счете, вряд ли, вроде бы, всё-таки, даже, едва ли, исключительно, именно, как будто (будто), как бы, как раз, к тому же, между тем, небось, по постановлению (чьему), по решению (чьему), почти, приблизительно, примерно, просто, решительно, якобы.