|
||
|
А
Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р р. (река) § 209 Ра § 180 рабски покорный § 131 раввин § 107 равеннцы § 109 равенство § 64 п. 2 равнение § 35 п. 1 равнина § 35 п. 1 равно § 35 п. 1 равновесие § 35 п. 1 равноденствие § 35 п. 1 равноправный § 35 п. 1 равносильный § 35 п. 1 равноценный § 35 п. 1 равный § 35 п. 1 равнять § 35 п. 1 равняться § 35 п. 1 равн — ровн § 35 п. 1 ради бога § 181 прим. 3 радий (о радии) § 71 п. 1 радикал-экстремизм § 121 п. 1 радио- § 117 п. 3 радиоактивный § 117 п. 3 радио-Буратино § 151 радио-мюзик-холл § 152 радиоприёмник § 117 п. 3 радиотелеуправление § 117 п. 3 радиофикация § 66 радостный § 83 рад-радёшенек § 118 п. 2 радуются не нарадуются § 155 а) Раечка § 48 раёшник § 91 раёшный § 91 раз- (рас-)/роз- (рос-) § 40, § 82 разбирать § 36 раз-Брюллов § 151 развевать § 34 разведенец § 105 разведёнка § 105 разведчик § 86 разведывать § 61 разве не § 78 п. 4 а), § 147 п. 3 разверстый § 79 п. 2 б) развёртывать § 61 разве что § 142 п. 2 развеянный § 60 развивать § 34 раздатчик § 87 раздать § 40 раздирать (раздеру) § 36 разжать § 89 разжечь § 40 разжигать § 36 раз за разом § 137 п. 4 раззвонить § 93 разлагать § 35 п. 1 разливанный (разливанное море) § 99 п. 3 а) разливать § 40 разливной § 40 разлинованный § 98 п. 1 разлюли малина § 122 п. 3 размазывать § 61 размежёванный § 19 п. 2 размежёвка § 19 п. 3 размежёвывание § 19 п. 2 размежёвывать § 19 п. 2 размер/вес § 114 размешанный § 60 разминать § 36 размозжить § 106 размягчённый § 19 п. 5 размягчить § 79 п. 2 б) прим. раз на раз § 137 п. 4 разниться § 35 п. 1 разница § 35 п. 1 разноголосица § 35 п. 1 разнородный § 35 п. 1 разносторонний § 35 п. 1 разносчик § 88 разнотипный § 128 п. 3 а) разн — розн § 35 п. 1 разный § 35 п. 1 разобранный § 41 разобрать § 41 разовью § 41 разогнаться § 41 раз от разу § 137 п. 4 разредить § 34 разровнять § 35 п. 1 разрозненный § 35 п. 1 разрубить § 82 разрядить § 34 разъёмный § 27 п. 1 а) разъехаться § 27 п. 1 а) разыграть § 40 разыздеваться § 12 п. 2 разыскивать § 40 разыскной § 40 разэдакий § 6 п. 4 б) Раичка § 48 прим. райадминистрация § 26 п. 1 Райкин-младший § 159 прим. район § 26 п. 2 районный совет народных депутатов § 193 райуполномоченный § 26 п. 1 ракетно-технический § 130 п. 3 рак-отшельник § 120 п. 1 б) Рамазан (Рамадан) § 183 Рамбуйе § 26 п. 3 Рамсесы § 159 раненный § 98 п. 3 раненый § 60, § 98 п. 3 Раннее Возрождение § 179 ранний § 95 ранчо § 21 раным-рано § 118 п. 2 рапорт § 107 раса § 107 раскатисто-громкий § 129 п. 2 раскланяться § 35 п. 1 расковырянный § 60 раскорчёванный § 19 п. 2 распашонка § 18 п. 2 распаяться § 35 п. 1 распивочный § 43 распинать § 36 расписание § 40 расписка § 40 распустить § 40 распутанный § 98 п. 2 а) рассказ «Дама с собачкой» § 195 а) рассказчик § 88 рассориться § 96 расстелить § 36, расстелет § 36 прим. 4 расстилать § 36, § 36 прим. 4 расстрелянный § 60 рассчитать § 36, § 93 прим. рассчитывать § 93 прим. рассыпать § 40, § 93 рассыпать § 40 рассыпной § 40 растение § 35 п. 1 растеньице § 52 растереть § 36 расти (расту) § 35 п. 1 растирание § 36 прим. 2 растирать § 36 растительность § 35 п. 1 растительноядный § 128 п. 3 а) растить § 35 п. 1 растлевать § 62 растоптать § 82 растяпа растяпой § 122 п. 4 а) расфасовать § 82 расхожий § 82 расценка § 82 расчёска § 19 п. 7, § 88 расчесть § 93 прим. расчесться § 93 прим. расчёсывать § 19 п. 7 расчёт § 18 п. 5, § 19 п. 7, § 93 прим. расчётливый § 93 прим. расчётный § 93 прим. расчехлить § 88 расшевелить § 82 расшибить § 89 расщепление § 82 Рафаэлева Мадонна § 166 рахат-лукум § 121 п. 3 ращу § 35 п. 1 реакция § 79 п. 2 б) ребятушки § 54 ревизия § 44 революция § 16 революция 1905 года § 179 прим. 5 ревю-оперетта § 120 п. 2 регби § 9 реестр § 7 п. 1 режьте § 32 в) резус-фактор § 120 п. 4 резче § 88 резчик § 88 резюме § 9 рейтинг § 9 рейхсканцлер § 121 п. 2 рейхстаг § 191 река Волга § 122 п. 1 б) реквием § 7 п. 1 реле-станция § 120 п. 2 религиоведение § 65 ре минор § 122 п. 6 ре-минорный § 129 п. 5 Ренессанс § 179 ренессанс § 194 прим. 5 ренклод § 198 прим. рентген § 158, § 163 рентгеновы лучи § 166 реорганизованный § 98 п. 1 Рерих § 9 реснитчатый § 87 Республика Татарстан § 170 ретро- § 117 п. 3 ретромода § 117 п. 3 ретушёвка § 19 п. 3 ретушёр § 19 п. 4 Реформация § 179 речевой § 18 п. 3 речовка § 18 п. 3 решённый § 98 п. 2 б) решённый-перерешённый § 99 п. 3 решёта (мн. ч.) § 19 п. 7 решетчатый § 19 п. 7 реэвакуация § 117 п. 1 реэкспорт § 6 п. 4 а) Риего-и-Нуньес § 123 п. 5 прим. 1, § 160 риелтор § 7 п. 1 рижский § 90 риксдаг § 191 Римка § 109 римляне § 69 Римма § 107 Римский-Корсаков § 124 п. 1, § 159 Римско-католическая церковь § 184 Рио-де-Жанейро § 126 п. 6, § 169 прим. 2 рио-де-жанейрский § 129 п. 1 Рио-Колорадо § 169 прим. 3 Рио-Негро § 126 п. 5 р. и руб. (рубль) § 209 рислинг § 199 прим. рисующий § 58 Ричард Львиное Сердце § 123 п. 2, § 159 р-н (район) § 210 Робеспьеры § 158 робин-гудовский § 129 п. 3 робинзон § 158 ровесник § 35 п. 1, § 83 прим. ровненский § 55 ровный § 35 п. 1 ровнять § 35 п. 1 Рогожская Застава (площадь) § 169 прим. 1 Родина § 203 Родительская суббота § 183 рождаемость § 59 рождённый § 98 п. 2 б) рождественский § 55 Рождество § 183 Роже Мартен дю Гар § 123 п. 3, § 123 п. 5, § 160 рожон § 18 п. 5 рожь § 32 а) роз- (рос-)/раз- (рас-) § 40, § 82 роздал § 40 розданный § 40 розжиг § 36 прим. 3, § 40 розлив § 40 розмарин § 198 прим. розниться § 35 п. 1 рознь § 35 п. 1 розыгрыш § 40 розыск § 12 п. 2, § 40, § 82 рок-ансамбль § 120 п. 4 рококо § 194 прим. 5 Рокфеллер-старший § 123 п. 2 прим., § 159 прим. роман «Дворянское гнездо» § 195 а) «Роман без вранья» § 195 б) Романовы § 159 ромбоэдр § 7 прим. ромен-роллановский § 129 п. 3 ропот § 64 п. 3 а) рос, росла, росли (прош. вр.) § 35 п. 1 рослый § 35 п. 1 роспись § 40, § 82 роспуск § 40 росс, (российский) § 209 Российская академия наук § 189 Российская Федерация § 170 российский § 106 Российский (в названиях) § 192 прим. Российский научный центр «Курчатовский институт» § 192 прим. Российское государство § 174 Россия § 106 Россияне § 106 Россыпь § 40 Рост § 35 п. 1 РОСТА (Российское телеграфное агентство) § 208 прим. 1 Ростов-на-Дону § 126 п. 6, § 157, § 169 прим. 2 ростовой § 35 п. 1 ростовщик § 35 п. 1 росток § 35 п. 1 рос(т) — рас(т) — ращ § 35 п. 1 росший § 89 рощ (род. п. мн. ч.) § 32 р/с и р/сч (расчётный счёт) § 210 рубашонка § 18 п. 2 Рудный Алтай (горная цепь) § 127 ружей (род. п. мн. ч.) § 64 п. 3 ружьецо § 52 рука об руку § 137 п. 4 руки-ноги § 118 п. 4 руководитель департамента § 196 рус. (русский) § 209 русалка § 162 прим. 2 русист § 106 прим. русификация § 66, § 106 прим. русифицированный § 106 прим. «Руслан» § 200 русофил § 106 прим. русофоб § 106 прим. Русская православная церковь § 184 русский § 95, § 106 прим. Русский музей § 189 русскоговорящий § 106 прим. русскоязычный § 106 прим., § 128 п. 3 б) руставелиевский § 42 прим. ручательство § 43 ручища § 70 ручонка § 18 п. 2 рушник § 91 рыба-попугай § 120 п. 1 б), § 122 п. 1 а) прим. рыба треска § 122 п. 1 а) рыбацкий § 85 рыжевато-коричневый § 129 п. 2 рыжеватый § 43 рыцарский § 30 п. 2 а) прим. рэкет § 8 п. 1 рэкетир § 8 п. 1 Рэлей § 8 п. 2 рэлей § 8 п. 2 Рэмбо § 8 п. 2 рэп § 8 п. 1 рюкзак § 80 Рюриковичи § 159 Рязанщина § 30 п. 3 С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я |
§ 123. Пишутся раздельно: Сочетания русского имени с отчеством и фамилией или только с фамилией, напр.: Александр Сергеевич Пушкин, Лев Толстой. Имена исторических и легендарных лиц, состоящие из имени и прозвища, напр.: Владимир Красное Солнышко, Всеволод Большое Гнездо, Ричард Львиное Сердце, Александр Невский, Илья Муромец, Василий Блаженный, Пётр Великий, Плиний Старший, Мария Египетская; так же пишутся подобные по структуре имена литературных персонажей, клички животных, напр.: Федька Умойся Грязью, Белый Бим Чёрное Ухо. Примечание. Составные имена (в том числе исторических лиц, святых, фольклорных персонажей и др.), в которых вторая часть является не прозвищем, а нарицательным именем в роли приложения, пишутся через дефис, напр.: Рокфеллер-старший, Дюма-сын; Илья-пророк, Николай-угодник (и Никола-угодник); Иван-царевич, Иванушка-дурачок. 3. Двойные, тройные и т. д. нерусские (европейские, американские) составные имена, напр.: Гай Юлий Цезарь, Жан Жак Руссо, Джордж Ноэл Гордон Байрон, Генри Уордсуорт Лонг- фелло, Чарлз Спенсер Чаплин, Хосе Рауль Капабланка, Эрих Ма- рия Ремарк, Иоанн Павел II. Примечание. По закрепившейся традиции некоторые имена пишутся через дефис, напр.: Франц-Иосиф, Мария-Антуанетта. 4. Китайские, бирманские, вьетнамские, индонезийские, корейские, японские личные имена, напр.: Лю Хуацин, Сунь Ятсен, Дэн Сяопин, Ле Зуан, Ким Ир Сен, Фом Ван Донг, У Ганг Чжи, Акира Куросава, Сацуо Ямамото. Примечание. Китайские личные имена, состоящие из трех частей (типа Дэн Сяопин), пишутся в два слова. 5. Западноевропейские и южноамериканские фамилии, включающие в свой состав служебные элементы (артикли, предлоги, частицы) ван, да, дас, де, делла, дель, дер, ды, дос, дю, ла, ле, фон и т. п., напр.: Ван Дейк, Ле Шапелье, Леонардо да Винчи, Леконт де Лиль, Роже Мартен дю Тар, Пьеро делла Франческа, Вальтер фон дер Фогельвейде, Герберт фон Караян. Примечание 1. Служебный элемент и в испанских фамилиях выделяется двумя дефисами, напр.: Хосе Ортега-и-Гассет, Риего-и-Нуньес. Примечание 2. В русской передаче некоторых иноязычных фамилий артикли традиционно пишутся слитно с последующей частью (вопреки написанию в языке-источнике), напр.: Лафонтен, Лагарп, Делагарди. Примечание 3. Об использовании апострофа в иностранных фамилиях с начальными элементами Д’ и О’ (Д’Аламбер, О’Хара и т. п.) см. § 115. 6. Итальянские, испанские, португальские имена и фамилии с предшествующими им словами дон, донья, донна, дона, напр.: дон Фернандо, дон Педро, донья Клемента, донна Мария. Примечание. Имена литературных героев Дон Жуан и Дон Кихот, употребленные в нарицательном смысле, пишутся со строчной буквы и слитно: донжуан, донкихот. § 123. Пишутся раздельно: Сочетания русского имени с отчеством и фамилией или только с фамилией, напр.: Александр Сергеевич Пушкин, Лев Толстой. Имена исторических и легендарных лиц, состоящие из имени и прозвища, напр.: Владимир Красное Солнышко, Всеволод Большое Гнездо, Ричард Львиное Сердце, Александр Невский, Илья Муромец, Василий Блаженный, Пётр Великий, Плиний Старший, Мария Египетская; так же пишутся подобные по структуре имена литературных персонажей, клички животных, напр.: Федька Умойся Грязью, Белый Бим Чёрное Ухо. Примечание. Составные имена (в том числе исторических лиц, святых, фольклорных персонажей и др.), в которых вторая часть является не прозвищем, а нарицательным именем в роли приложения, пишутся через дефис, напр.: Рокфеллер-старший, Дюма-сын; Илья-пророк, Николай-угодник (и Никола-угодник); Иван-царевич, Иванушка-дурачок. 3. Двойные, тройные и т. д. нерусские (европейские, американские) составные имена, напр.: Гай Юлий Цезарь, Жан Жак Руссо, Джордж Ноэл Гордон Байрон, Генри Уордсуорт Лонг- фелло, Чарлз Спенсер Чаплин, Хосе Рауль Капабланка, Эрих Ма- рия Ремарк, Иоанн Павел II. Примечание. По закрепившейся традиции некоторые имена пишутся через дефис, напр.: Франц-Иосиф, Мария-Антуанетта. 4. Китайские, бирманские, вьетнамские, индонезийские, корейские, японские личные имена, напр.: Лю Хуацин, Сунь Ятсен, Дэн Сяопин, Ле Зуан, Ким Ир Сен, Фом Ван Донг, У Ганг Чжи, Акира Куросава, Сацуо Ямамото. Примечание. Китайские личные имена, состоящие из трех частей (типа Дэн Сяопин), пишутся в два слова. 5. Западноевропейские и южноамериканские фамилии, включающие в свой состав служебные элементы (артикли, предлоги, частицы) ван, да, дас, де, делла, дель, дер, ды, дос, дю, ла, ле, фон и т. п., напр.: Ван Дейк, Ле Шапелье, Леонардо да Винчи, Леконт де Лиль, Роже Мартен дю Тар, Пьеро делла Франческа, Вальтер фон дер Фогельвейде, Герберт фон Караян. Примечание 1. Служебный элемент и в испанских фамилиях выделяется двумя дефисами, напр.: Хосе Ортега-и-Гассет, Риего-и-Нуньес. Примечание 2. В русской передаче некоторых иноязычных фамилий артикли традиционно пишутся слитно с последующей частью (вопреки написанию в языке-источнике), напр.: Лафонтен, Лагарп, Делагарди. Примечание 3. Об использовании апострофа в иностранных фамилиях с начальными элементами Д’ и О’ (Д’Аламбер, О’Хара и т. п.) см. § 115. 6. Итальянские, испанские, португальские имена и фамилии с предшествующими им словами дон, донья, донна, дона, напр.: дон Фернандо, дон Педро, донья Клемента, донна Мария. Примечание. Имена литературных героев Дон Жуан и Дон Кихот, употребленные в нарицательном смысле, пишутся со строчной буквы и слитно: донжуан, донкихот. § 160. Служебные слова (артикли, предлоги и др.) ван, да, дас, де, делла, дель, дер, ди, дос, дю, ла, ле, фон и т. п., входящие в состав западноевропейских и южноамериканских фамилий, пишутся со строчной буквы, напр.: Людвиг ван Бетховен, Леонардо да Винчи, Оноре де Бальзак, Лопе де Вега, Альфред де Мюссе, Хуана Инес де ла Крус, Лукка делла Роббиа, Андреа дель Сарто, Роже Мартен дю Гар, Женни фон Вестфален, Макс фон дер Грюн, Жанна д`Арк; Ортега-и-Гассет, Риего-и-Нуньес. Примечание 1. В некоторых личных именах служебные слова традиционно пишутся с прописной буквы (как правило, если прописная пишется в языке-источнике), напр.: Ван Гог, Д`Аламбер, Шарль Де Костер, Эдуардо Де Филиппо, Ди Витторио, Этьен Ла Боэси, Анри Луи Ле Шателье, Ле Корбюзье, Эль Греко, Дос Пассос. Примечание 2. Начальные части фамилий Мак-, О', Сан-, Сен-, Сент- пишутся с прописной буквы, напр.: Мак-Грегор, О'Нил, Фрэнк О'Коннор, Хосе Сан-Мартин, Сен-Жюст, Сен-Санс, Сен-Симон, Сент-Бее, Антуан де Сент-Экзюпери. Примечание 3. Слова дон, донья, донна, дона, предшествующие итальянским, испанским, португальским именам и фамилиям, пишутся со строчной буквы, напр.: дон Базилио, дон Сезар де Базан, донья Долорес; однако в именах литературных героев Дон Кихот и Дон Жуан слово дон пишется с прописной (ср. донкихот, донжуан в нарицательном смысле). |
Скачать справочник: .doc (657 КБ) .rtf (1014 КБ) .html (564 КБ) .chm (695 КБ) | |
|
|
Для поиска: Полный указатель к разделу «Орфография» Полный указатель к разделу «Пунктуация» А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я |