это (это есть, это значит):
эй:
в качестве обращения § 103, прим.
эй, ты:
в сочетании с личным местоимением § 105 п. б)
эх и:
цельное сочетание с частицами § 108 прим.
эх ты (вы):
цельное сочетание с частицами § 108 прим.
§ 105. Личные местоимения ты и вы обычно не выступают в роли обращений: они выполняют функцию подлежащего, если при них имеются глаголы-сказуемые: Если вы, читатель, любите осень, то знаете, что осенью вода в реках приобретает от холода яркий синий цвет (Пауст.) — местоимение вы — подлежащее (вы любите), а читатель — пояснительный член предложения (вы, т. е. читатель).
Местоимения ты, вы могут выполнять функцию обращения в следующих случаях:
а) при наличии определительных конструкций — обособленных определений или определительных придаточных частей предложения: Вы, третья с краю, с копной на лбу, я вас не знаю. Я вас — люблю (Возн.); Вы, чьи широкие шинели напоминали паруса, чьи шпоры весело звенели и голоса, и чьи глаза, как бриллианты, на сердце оставляли след, — очаровательные франты минувших лет (Цвет.); такие местоимения не являются подлежащими, при них нет глаголов-сказуемых;
б) при самостоятельном употреблении, обычно с междометиями эй, ну, эх, цыц и др. (в разговорной речи): — Цыц, ты! Она тебе больше не слуга (М. Г.); — Эй, ты! Ответь мне (Шукш.); — Ну, ты! Не перечь мне!
в) в сложных обращениях: Милый друг ты мой, не стыдись... (Фад„); Манюшка, милая ты моя... (Шукш.).