о:
частица перед обращением § 102, § 103 прим.
однако:
между однородными членами предложения § 27, § 96, § 112
в сложносочиненном предложении § 96
одним словом (словом):
вводное сочетание § 91 прим. 1, п. д)
оказывается:
вводное слово § 91 прим. 1, п. а)
особенно:
перед присоединительным союзом § 116
откровенно говоря:
вводное сочетание § 91 прим. 1, п. д)
очевидно:
вводное слово § 91 прим. 1, п. а)
оттого<,> что:
в сложноподчиненном предложении § 117, § 118
§ 117. В сложноподчиненных предложениях могут употребляться сложные по составу союзы: благодаря тому что, ввиду того что, вместо того чтобы, в силу того что, вследствие того что, в случае если, в то время как, из-за того что, исходя из того что, между тем как, несмотря на то что, оттого что, перед тем как, подобно тому как, по мере того как, потому что, прежде чем, ради того чтобы, раньше чем, с тем чтобы, с тех пор как, с той целью чтобы, так же как, так что, тем более что и др.
Союзы могут входить целиком в придаточную часть, и тогда запятая ставится перед первой частью союза: Он [день] казался громадным, бесконечным и деятельным, несмотря на то что в пути мы даже не говорили друг с другом (Пауст.); Читать в рассеянном блеске белой ночи было нельзя, так же как нельзя было зажигать свет (Пауст.); Гул шторма слышен рядом, за мысом, тогда как в Балаклавской бухте вода, налитая вровень со старыми набережными, стоит неподвижно (Пауст.); Следует почаще менять девчат на постах, потому что к вечеру мороз крепчает (Б. П.); Только скучнел, по мере того как поезд приближался к Кружилихе (Пан.).
Но союзы могут расчленяться — в зависимости от смысла предложения, логического выделения (усиления) первой части союза. В этом случае запятая ставится перед второй частью союза, а первая включается в состав главной части как соотносительное слово: Оттого, что мы встали очень рано и потом ничего не делали, этот день казался очень длинным (Ч.); Благодаря тому, что лето очень жаркое и сухое, понадобилось поливать каждое дерево (Ч.); Федор переменился гораздо раньше, чем думала мать (Ав.); Это трудно понять молодежи потому, что этой России уже нет (Пауст.).
Ср.: Это трудно понять молодежи, потому что этой России уже нет.
Не расчленяются сложные союзы тогда как, как если бы, словно как, между тем как: Начальник строительства распорядился возводить плотину туземным способом, тогда как, по мнению Ивина и других работников, следовало возводить бетонную (О. Б.); Очень похоже было, как если бы вдали шел автомобиль (Пришв.); Послышался шорох, словно как по крыше пробежал кот.
Союзы в то время как, по мере того как, перед тем как, если придаточная часть стоит перед главной, обычно не расчленяются: По мере того как снег в котелке серел и обращался в молочно-мутноватую жидкость, Павел добавлял снегу из ведра (Бергг.); В то время как я потрошил и чистил ярких морских рыб, около меня остановилась женщина лет шестидесяти (Сол.). Ср.: По мере того как поднималось солнце, день теплел и веселел (Бун.); ...После того как хозяйство лишилось заправилы, не только Федор растерялся, но и мать (Фад.); — Шум стихал по мере того, как известие проникало во все углы зала (Леон.); А вот что произошло в последнюю минуту перед тем, как он вслед за Елизаветой Александровной вышел в переднюю (Фад.).
Расчленяемость союза в то время как обнаруживается лишь при усилении временного значения, особенно при включении слов как раз, еще, самое, именно: Я спросил об этом деда как раз в то время, как он замахнулся было вторым валенком (Пришв.). Такие предложения близки предложениям с союзом когда (в то время, когда): Грибы по-настоящему начинают расти в то время, когда рожь выметывает колос (Тендр.).
Примечание. Расчленение союза в то время как в начале предложения допустимо, хотя несколько устарело: В то время, как я вздремнул, взошлалуна (Л. Т.).
Союз так что не расчленяется, если он имеет значение следствия: Он в три приема раскачался, и вдруг, описав всем телом полный круг, так что на один момент его ноги находились прямо над головой, он с силой оттолкнулся от брусьев <...> и ловко, по-кошачьи, присел на землю (Купр.) — придаточная часть следствия; ср. с предложениями, имеющими в придаточной части значение «таким образом»: ...описав всем телом полный круг так, что на один момент его ноги находились прямо над головой — значение слова так в главной части предложения конкретизируется придаточной частью образа действия.
§ 118. Расчленение сложного союза обязательно:
а) при наличии слов, примыкающих к первой части союза и логически выделяющих ее: при употреблении отрицания, усилительных, ограничительных и других частиц, вводных слов, наречий. Все эти слова перетягивают ударение на первую часть союза, способствуя переходу его в соотносительное слово: Пастухов сошелся с Цветухиным не потому, что тяготел к актерам (Фед.); И солнце как будто светит только затем, чтобы перед ее взором, не исчезая, сияло окно с неподвижным черным силуэтом (Фед.); Молодые тетеревята долго не откликались на мой свист, вероятно, оттого, что я свистел недостаточно естественно (Т.);
б) при включении первой части союзного сочетания в однородный ряд членов предложения: Ромашов же краснел до настоящих слез от своего бессилия и растерянности, и от боли за оскорбленную Шурочку, и оттого, что ему сквозь оглушительные звуки кадрили не удавалось вставить ни одного слова (Купр.);
в) при противопоставлении: Мелодии, смешиваясь со слезами, текут прямо по вашему нерву к сердцу, и вы плачете не оттого, что вам печально, а оттого, что путь к вам вовнутрь угадан так верно и проницательно (Б. Паст.).