§ 123. Пишутся
раздельно:
Сочетания русского имени с отчеством и фамилией или только с
фамилией, напр.: Александр Сергеевич Пушкин, Лев Толстой.
Имена исторических и легендарных лиц, состоящие из имени и
прозвища, напр.: Владимир Красное Солнышко, Всеволод Большое
Гнездо, Ричард Львиное Сердце, Александр Невский, Илья Муромец, Василий
Блаженный, Пётр Великий, Плиний Старший, Мария Египетская; так же
пишутся подобные по структуре имена литературных персонажей, клички животных,
напр.: Федька Умойся Грязью, Белый Бим Чёрное Ухо.
Примечание. Составные имена (в том числе
исторических лиц, святых, фольклорных персонажей и др.), в которых вторая часть
является не прозвищем, а нарицательным именем в роли приложения, пишутся через
дефис, напр.: Рокфеллер-старший,
Дюма-сын; Илья-пророк, Николай-угодник (и Никола-угодник); Иван-царевич, Иванушка-дурачок.
3. Двойные, тройные и т. д. нерусские (европейские,
американские) составные имена, напр.: Гай Юлий Цезарь, Жан Жак
Руссо, Джордж Ноэл Гордон Байрон, Генри Уордсуорт Лонг- фелло, Чарлз Спенсер
Чаплин, Хосе Рауль Капабланка, Эрих Ма- рия Ремарк, Иоанн Павел II.
Примечание. По закрепившейся традиции
некоторые имена пишутся через дефис, напр.: Франц-Иосиф, Мария-Антуанетта.
4. Китайские, бирманские, вьетнамские, индонезийские, корейские,
японские личные имена, напр.: Лю Хуацин, Сунь Ятсен, Дэн Сяопин,
Ле Зуан, Ким Ир Сен, Фом Ван Донг, У Ганг Чжи, Акира Куросава, Сацуо Ямамото.
Примечание. Китайские личные имена, состоящие
из трех частей (типа Дэн Сяопин),
пишутся в два слова.
5. Западноевропейские и южноамериканские фамилии, включающие
в свой состав служебные элементы (артикли, предлоги, частицы) ван,
да, дас, де, делла, дель, дер, ды, дос, дю, ла, ле, фон и т. п., напр.: Ван Дейк, Ле Шапелье, Леонардо да Винчи, Леконт де Лиль, Роже Мартен
дю Тар, Пьеро делла Франческа, Вальтер фон дер Фогельвейде, Герберт фон Караян.
Примечание 1. Служебный элемент и в испанских фамилиях
выделяется двумя дефисами, напр.: Хосе
Ортега-и-Гассет, Риего-и-Нуньес.
Примечание 2. В русской передаче некоторых
иноязычных фамилий артикли традиционно пишутся слитно с последующей частью (вопреки
написанию в языке-источнике), напр.: Лафонтен, Лагарп, Делагарди.
Примечание 3. Об использовании апострофа в
иностранных фамилиях с начальными элементами Д’ и О’ (Д’Аламбер, О’Хара и т. п.) см. § 115.
6. Итальянские, испанские, португальские имена и фамилии с
предшествующими им словами дон, донья, донна, дона, напр.:
дон Фернандо, дон Педро, донья Клемента, донна Мария.
Примечание. Имена литературных героев Дон Жуан и Дон Кихот, употребленные
в нарицательном смысле, пишутся со строчной буквы и слитно: донжуан, донкихот.
§ 181. С
прописной буквы рекомендуется писать: слово Троица (триединый
Бог у христиан; также Святая Троица), имена Божии лиц
Святой Троицы (Бог Отец, Бог Сын, Бог Дух Святой) и слово
Богородица; все слова, употребляющиеся вместо слов Бог (напр.: Господь, Создатель, Всевышний,
Вседержитель, Творец, Спаситель, Богочеловек) и Богородица
(напр.: Царица Небесная, Пречистая Дева, Матерь Божия); прилагательные, образованные от слов Бог,
Господь, напр.: благодать Божия, Господняя (Господня) воля,
храм Божий, Божественная Троица, Божественная литургия (но в переносном
значении — строчная буква, напр.: божественный 'восхитительный';
то же в таких устойчивых сочетаниях, как божий одуванчик, божья
коровка).
Слова апостол, пророк, святой, преподобный,
мученик, блаженный и т. п. перед собственными именами пишутся со
строчной буквы, напр.: апостол Павел, преподобный Сергий
Радонежский, мученик Ириней, святой Василий Великий, блаженная Ксения
Петербургская, но: Пресвятая Богородица, Пресвятая
Троица.
Примечание 1. В позиции после собственных
имен те же слова могут писаться по-разному, и это определяется в словарном
порядке. Ср., напр.: Илья-пророк,
но Василий
Блаженный.
Примечание 2. В церковно-религиозных (молитвах,
проповедях и т. п.) и религиозно-философских текстах с прописной буквы пишутся
местоимения, заменяющие слова Бог,
Божий, напр.: Да святится
имя Твое; да будет Его святая воля.
Примечание 3. В устойчивых сочетаниях,
употребляющихся в разговорной речи вне прямой связи с религией, рекомендуется
писать бог (а также
господь) со
строчной буквы. К ним относятся: (не)
бог весть или
(не) бог знает (кто, что, какой)
— 'о ком-, чём-н. не очень важном, незначительном', бог (господь) его знает — 'неизвестно, не знаю', бог с ним (ней, тобой, вами) — 'пусть будет
так, ладно, согласен (хотя мне это и не нравится); бог с тобой (вами) — выражение несогласия, бог знает что — выражение
возмущения; не дай бог, ради бога, убей (меня) бог, как бог на душу положит и
др.
Не следует писать с прописной буквой междометия ей-богу, боже, боже мой, господи, господи боже мой,
бог ты мой, боже сохрани, боже упаси в отличие от тех случаев,
когда формы Боже, Господи выражают
обращение к Богу. В некоторых случаях выбор написания зависит от контекста. Так,
может быть написано слава Богу
(если контекст указывает, что говорящий действительно благодарит Господа Бога) и
слава богу (если по
контексту ясно, что употреблен расхожий разговорный оборот: В тот раз он, слава богу, пришёл вовремя!).
Но в сочетании не слава богу 'неблагополучно'
прописная буква невозможна (Унего
всё не слава богу).